Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • hundreds of protesters gathered outside a Hong Kong court on Monday for the hearing of 47 democracy activists charged with conspiracy to commit subversion.

    何百人もの抗議者が月曜日に香港の裁判所の外に集まり、破壊行為の共謀罪で起訴された47人の民主主義活動家の聴聞会を行った。

  • Security was tight, with more than 100 police officers deployed.

    100人以上の警察官が配置されており、警備は厳重だった。

  • Protesters chanted slogans many will black the colour associated with the 2000 and 19 anti government protests, and some raised the three finger salute that has become the symbol of protest against authoritarian rule in Myanmar.

    抗議者は、多くのスローガンを唱え、2000年と19の反政府デモに関連付けられている色を黒くし、いくつかは、ミャンマーの権威主義的なルールに対する抗議のシンボルとなっている3本指の敬礼を上げました。

  • Yeah.

    そうだな

  • The activists inside are accused of organizing and participating in an unofficial primary election last July aimed at selecting the strongest candidates for a Legislative Council election.

    内部の活動家たちは、昨年7月に行われた立法議会選挙の最強候補者を選ぶための非公式な小選挙区を組織して参加したと告発されています。

  • Authorities said the informal poll was part of a plan to overthrow the government.

    当局は、非公式な世論調査が政府転覆の計画の一部であると述べた。

  • Critics say that's a clear sign that Hong Kong has taken a swift authoritarian turn since Beijing imposed a national security law last June.

    評論家は、北京が昨年6月に国家安全保障法を課して以来、香港が急速に権威主義的な方向に転じていることを明確に示していると言う。

  • Since the legislation was imposed, some elected legislators have been disqualified, scores of activists arrested and others have fled overseas.

    この法律が施行されて以来、何人かの選挙で選ばれた議員が失脚し、何人もの活動家が逮捕され、他の議員は海外に逃亡しています。

  • Ivy Chan supports the pro democracy movement.

    アイビー・チャンはプロ民主主義運動を支持しています。

  • This group of people are our allies who fight for democracy and freedom.

    このグループは、民主主義と自由のために戦う味方です。

  • There is nothing else we can do.

    他にできることは何もありません。

  • We cue here to let everyone know that we are still here, Hong Kongers cannot be defeated.

    私たちがまだここにいることを皆に知らせるためにここで合図をし、香港人は負けることができません。

  • We will continue to fight on.

    これからも戦い続けます。

  • The activists were charged on Sunday under the law which punishes what China broadly defines as secession, subversion, terrorism and collusion with foreign forces with up to life in prison.

    活動家たちは日曜日に、中国が広く定義するものを罰する法律の下で起訴されました 分離、破壊、テロリズム、外国勢力との共謀を終身刑にする。

  • Uh huh.

    ええと、ハァッ。

  • US.

    アメリカのことです。

  • Secretary of State Anthony Blinken called for the 47 to be released immediately.

    アンソニー・ブリンケン国務長官は、47号の即時釈放を求めた。

  • British Foreign Secretary Dominic Raab described the charges as deeply disturbing.

    英国のドミニク・ラーブ外務大臣は、この告発を深く不穏なものと評した。

  • Yeah.

    そうだな

hundreds of protesters gathered outside a Hong Kong court on Monday for the hearing of 47 democracy activists charged with conspiracy to commit subversion.

何百人もの抗議者が月曜日に香港の裁判所の外に集まり、破壊行為の共謀罪で起訴された47人の民主主義活動家の聴聞会を行った。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 主義 香港 抗議 活動 民主 権威

香港の活動家たちが抗議のスローガンを唱えている。 (Hong Kong activists chant protest slogans as crowds gather for subversion hearing)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 04 日
動画の中の単語