Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • the Duke of Edinburgh has been transferred to ST Bart's Hospital in London for tests on a pre existing heart condition.

    エジンバラ公爵は、ロンドンのSTバート病院に移送され、心臓病の検査を受けました。

  • He was driven by ambulance today after almost two weeks at another London hospital, 99 year old Prince Philip is expected to remain at Barts for the rest of the week.

    彼は別のロンドンの病院でほぼ2週間後に救急車によって今日運転された、99歳のフィリップ王子は週の残りのためのBartsに残ると期待されています。

  • His Our royal correspondent, Nicholas Witchel, King Edward the Seventh Hospital.

    彼の王室の特派員、ニコラス・ウィチェル、エドワード王第七病院。

  • This morning, an ambulance had been reversed up to a rear entrance.

    今朝、救急車が裏口まで逆走していた。

  • Umbrellas were raised by staff to shield the view of a patient who is being placed into the ambulance.

    救急車に乗せられている患者の視界を遮るため、スタッフが傘を掲げた。

  • It's believed the patient was the Duke of Edinburgh.

    患者はエジンバラ公爵だったと思われます

  • As the ambulance departed, it was assumed he was leaving after 30 nights in the hospital to be taken home to Windsor Castle.

    救急車が出発したので、病院で30泊した後、ウィンザー城に連れて帰られたと思われます。

  • But at 12 30 this statement was issued by Buckingham Palace.

    しかし、この声明は12時半にバッキンガム宮殿から発表されました。

  • The Duke of Edinburgh is today transferred from King Edward, the seventh hospital to ST Bartholomew's Hospital, where doctors will continue to treat him for an infection, as well as undertake testing and observation for a pre existing heart condition.

    エディンバラ公爵は本日、第7病院であるキングエドワードからSTバーソロミュー病院に移され、医師は感染症の治療を続けるとともに、既存の心臓病の検査と観察を行います。

  • The journey across London was a short one.

    ロンドンを横断する旅は短いものでした。

  • ST Bartholomew's, or Bart's, is Britain's oldest hospital, but it has some of the most modern and extensive facilities for cardiac care.

    ST Bartholomew's、またはBart'sはイギリスで最も古い病院ですが、心臓治療のための最も近代的で充実した施設をいくつか持っています。

  • It's a recognized center of excellence.

    卓越したセンターとして認められています。

  • It's the largest specialist center for this type of condition in the UK and one of the largest in Europe.

    イギリスでは最大級の専門センターで、ヨーロッパでは最大級の症状です。

  • And so you can see all of the sub specialists whether it's a problem with the heart rhythm, a problem with the blood supply to the heart or the heart muscle all under one roof and delivering care at the same time.

    心臓のリズムに問題があるのか、心臓への血液供給に問題があるのか、心臓の筋肉に問題があるのかなど、サブスペシャリストのすべてを一つの屋根の下で見ることができ、同時にケアを提供することができます。

  • The Duke has suffered heart issues in the past.

    デュークは過去に心臓の問題を抱えています。

  • In 2011, there was an emergency admission to Papworth Hospital in Cambridgeshire.

    2011年には、ケンブリッジシャー州のパップワース病院への緊急入院がありました。

  • He'd suffered chest pains at Sandringham.

    サンドリンガムで胸の痛みを訴えていた。

  • The queen and his immediate family all went to his bedside.

    女王も肉親もみんな彼の枕元に行った。

  • A blocked coronary artery was diagnosed.

    冠動脈の閉塞が診断されました。

  • It had been a close call.

    危なかった。

  • Yet there's been no suggestion until today of any recurrence of any heart problems.

    しかし、今日まで心臓病の再発は示唆されていません。

  • For a man approaching his 1/100 birthday, the Duke has seemed in generally good health.

    1/100の誕生日を間近に控えた男にしては、公爵は概ね健康であるように見えた。

  • Yet his hospital stay is now longer than any previous one.

    しかし、彼の入院期間は以前のどの入院よりも長くなっています。

  • It's unclear whether the duke will require any surgical procedure on his heart, such as occurred in 2011.

    公爵が 2011 年に発生したような彼の心臓に任意の外科手術を必要とするかどうかは不明です。

  • On that occasion, he had a stent inserted to relieve the blocked coronary artery on this occasion, all the palace will say is that he's comfortable and responding to treatment.

    その際に冠動脈の閉塞を解消するためにステントを挿入してもらったそうですが、この時に宮迫が言うのは「快適に治療に応じてくれている」ということだけです。

  • Good morning.

    おはようございます。

  • And amidst all of this, a message of reassurance from the palace.

    そして、そんな中、宮殿からの安心のメッセージ。

  • Tonight it issued footage of the queen on another video call, unveiling a statue of herself in South Australia.

    今夜は別のビデオ通話で女王の映像を公開し、南オーストラリアで自分の像を公開しました。

  • It was recorded a few days ago, so before the latest news of the Duke.

    数日前に収録されていたので、公爵の最新情報の前に。

  • But the queen sounded unmistakably cheerful.

    しかし、女王は紛れもなく明るい声を出した。

  • Yes, I would think possibly it might be quite alarming to just suddenly see it out of the window unexpectedly.

    そうですね、もしかしたら不意に窓から出てきたのを見ただけで、かなり警戒してしまうかもしれませんね。

  • All of which would seem to emphasis that these Royals don't dwell on their problems.

    その全てが、王族が問題を抱え込んでいないことを強調しているようにも見える。

  • They get on with the job.

    彼らは仕事に取り掛かる。

  • Nicholas Witchel, BBC News.

    ニコラス・ウィッチェル BBCニュース

  • Well, we can talk to our health editor, Hugh Pym, who is with me now and just tell us a bit more about why the Duke will be moved to another London hospital now.

    今一緒にいる健康編集者の ヒュー・ピムに話を聞いてみましょう なぜ公爵がロンドンの別の病院に移されるのか もう少し話してみましょう

  • Well, Sophie, we know from the statement that doctors want to carry out tests and make observations related to a pre existing heart condition that the Duke has, so you can understand why they might want to go to a specialist unit like the Bars Heart Center with 24 7 availability of really expert clinicians in this field, some of the best in the country.

    ソフィー 声明によると医師はデュークさんが持っている既存の心臓病に関連した検査や観察をしたいと言っていますので、バーズハートセンターのような専門的なユニットに行きたがるのは理解できます。

  • We don't know what this condition is.

    この状態が何なのかはわかりません。

  • Uh, we can speculate that it's linked back to his blocked coronary artery in 2011 and the stent being put in.

    2011年に彼の冠動脈がブロックされたこととステントを入れたことが関係していると推測できます

  • Some patients after that procedure experienced problems a bit further down the road.

    その施術を受けた後に、少し先の問題を経験した患者さんもいました。

  • It could be that the infection is somehow linked to his heart issue, possibly exacerbating a problem with heart rhythm.

    感染症と彼の心臓の問題が関係していて心臓のリズムの問題を悪化させている可能性があります。

  • So there'll be a lot of monitoring going on E.

    だから、多くのモニタリングが行われます。

  • G s.

    G s.

  • There will be blood pressure monitoring and so on.

    血圧測定などもあるでしょう。

  • I just get the feeling, though, that he's been moved to Bart's because of the possibility.

    その可能性があるからバートに移っただけのような気もするけどね

  • No more than that, that doctors might at some stage want to carry out some form of intervention or procedure.

    それ以上に、医師がある段階で何らかの形での介入や処置を行いたいと考えているかもしれません。

  • Keep him.

    飼っておけ

  • Thank you.

    ありがとうございます。

the Duke of Edinburgh has been transferred to ST Bart's Hospital in London for tests on a pre existing heart condition.

エジンバラ公爵は、ロンドンのSTバート病院に移送され、心臓病の検査を受けました。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 心臓 救急 動脈 問題 入院 女王

フィリップ王子、心臓検査のためセントバーツ病院に移動 - BBC ニュース (Prince Philip moved to St Bart’s Hospital for heart tests - BBC News)

  • 3 0
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 02 日
動画の中の単語