字幕表 動画を再生する
Henry: Today I've got guest and Physicist Max Tegmark here to answer some questions…
今日はゲストで物理学者の マックス・テグマークをお迎えして 質問にお答えします
Ok, Max, why should I care about nuclear weapons?
OK、マックス、なぜ私が核兵器を気にする必要がありますか?
Max: Because we've learned that they're even more dangerous than we first thought:
マックス:私たちが最初に考えていた以上に危険だということがわかったからです。
The biggest threat from nukes isn't explosions that each kill millions of people, or radioactive
核兵器の最大の脅威は、爆発で何百万人もの人が死ぬことでも、放射能でもない。
fallout that kills even more, or even a high-altitude electromagnetic pulse that causes mayhem by
さらに多くの人を殺す放射性降下物や、高高度の電磁パルスで大混乱を引き起こすような
frying the electrical grid and electronics across a continent
大陸をまたいで電気網と電子機器を揚げる
No, the biggest threat from nuclear weapons is a global nuclear-induced winter, in which
いや、核兵器の最大の脅威は、世界的な核による冬であり、その冬には
the fires and smoke from as few as a thousand nukes could darken the atmosphere enough to
僅か千発の核爆弾の火と煙が大気を暗くしても
plunge Earth into a planet-wide mini ice age with year-round winter-like conditions. This
地球を一年中冬のような状態で惑星規模のミニ氷河期に突入させます。これは
could cause a complete collapse of the global food system and apocalyptic unrest, potentially
世界の食糧システムの完全な崩壊と終末的な不安を引き起こす可能性があります。
killing most of us 7 billion people on Earth.
地球上の70億人のほとんどを殺している。
Henry: But didn't we get rid of most nuclear weapons when the cold war ended?
ヘンリー:でも冷戦が終わった時、ほとんどの核兵器を廃絶したんじゃないの?
Max: Well… Yes and no. When the cold war ended, the US and Russia slashed their nuclear
マックス:そうですね、イエスとノーです。冷戦が終わった時、アメリカとロシアは核を削減した。
arsenals, but they still have about 7000 nukes each, which could allow either country to
兵器庫はあっても、それぞれ約70000個の核を持っているので、どちらかの国が持っている可能性がある
create a nuclear winter all on its own, even if the other doesn't retaliate.
相手が報復しなくても勝手に核の冬を作る
Henry: But why should I worry about nuclear winter when nobody in their right mind would
でも、まともな人はいないのに、なぜ核の冬を心配しなければならないのでしょうか。
ever start a nuclear war? Max: Unfortunately, an all-out nuclear assault
核戦争を起こすことは?残念ながら、全面的な核攻撃は
isn't as unlikely as you might think, because the most likely way for nuclear war to start
核戦争が始まる可能性が最も高い方法だからです。
isn't political – it's accidental. For example, the time faulty computer chips in
それは政治的なものではなく、偶発的なものです。例えば、時間的に欠陥のあるコンピュータチップが
US alarm systems erroneously signaled incoming Soviet missiles and the US started to prepare
アメリカの警報システムが誤ってソ連のミサイルの到来を知らせ、アメリカは準備を始めた。
for full-blown retaliation. Or the time that Russian satellites mistook an unusual glint
本格的な報復のためにロシアの衛星が異常な輝きを 誤認した時も
of sunlight off of clouds for incoming American missiles and an officer averted retaliation
アメリカのミサイルが来るのを見計らって、雲から太陽の光を浴びて、将校が報復を回避した。
by ignoring the alarm on gut instinct. Or the time after the cold war ended when Russian
直感で警報を無視することであるいは冷戦が終わった後、ロシアの
radar systems thought a Norwegian scientific rocket was an American nuclear missile and
レーダーシステムはノルウェーの科学ロケットをアメリカの核ミサイルだと思っていて
almost launched their missiles in retaliation. These close-calls keep happening, and sooner
報復のためにミサイルを発射しそうになりましたこのような接近戦は起き続けています、そしてすぐに
or later our luck is gonna run out and an entire nuclear arsenal will be launched accidentally.
遅かれ早かれ運が尽きて核兵器の全量が偶発的に発射されることになる。
Henry: But isn't getting rid of nukes a national security threat?
核兵器をなくすことは国家の安全保障上の脅威ではないのか?
Max: Well, it's pretty clear that a country only needs a small number of nuclear weapons
マックス:まあ、一国が必要とする核兵器の数が少ないのは明らかです。
to effectively deter nuclear attacks, and any more are as much a national security threat
核攻撃を効果的に抑止するためには、それ以上のものは国家安全保障上の脅威である。
to the nation that owns them as to the rest of the planet. So given the risks of accidental
地球の残りの部分と同様に それらを所有している国にもです偶発的なリスクを考えると
nuclear war and nuclear winter, it's stupid, dangerous, and irresponsible for *any* country
核戦争と核の冬はどこの国も馬鹿げていて危険で無責任
on earth to have more nuclear weapons than it needs for deterrence. If we just continue
抑止力に必要な以上の核兵器を持つことは地球上ではありえません。このままでは
hoarding excessive nuclear arsenals, winter is coming.
核兵器をため込みすぎて冬が来る
Henry: OK, Max, one more question: why should I spend my time worrying about nukes when
ヘンリーマックス、もう一つ質問があるんだが、なぜ核兵器の心配に時間を割かなければならないのか?
there's nothing I can do about them?
どうしようもないのかな?
Max: Actually, there *is* something you can do! The nuclear arms race isn't driven entirely
マックス:実は、あなたにできることがあります。核軍拡競争は、完全に推進されているわけではありません。
by security interests: money drives it too, and politicians who like to act tough. In
安全保障上の利益によって: お金がそれを動かし、厳しい行動を好む政治家もそれを動かしています。そのためには
a time when they really should be downgrading, the US & Russian governments are both planning
本当に格下げすべき時に、アメリカとロシア政府は両方の計画を立てています。
to upgrade their arsenals at a huge cost. And who does that money go to? Well, about
莫大な費用をかけて軍備をアップグレードするためにそのお金は誰に行くの?まあ、約
2% of S&P 500 companies are involved in nuclear weapons production, and while you can't
S&P500企業の2%が核兵器製造に関与している、とはいえ
stop paying taxes, you can help stigmatize the nuclear arms race by divesting from companies
税金を払うのをやめて、核軍拡競争の汚名を着せられないように、企業との関係を断つことで
that produce nuclear weapons. It's really easy, and I'll give you a link that you
核兵器を生み出すそれは本当に簡単で、私はあなたにあなたが
can put in the video description to a site that helps you do just that.
は、あなたがちょうどそれを行うのに役立ちますサイトに動画の説明を入れることができます。
Henry: Thanks, Max and thanks to the Future of Life Institute for their support and help
ヘンリー:ありがとう、マックス、そしてサポートしてくれた未来生命研究所に感謝します。
producing this video!
この動画を制作しています