Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hi, I'm Carl Azus, and you're in for ten minutes of news and features from around the world.

    こんにちは、私はカール・アズスです。世界中のニュースと特集を 10 分間お届けします。

  • We're always thankful to have you watching.

    いつも見ていただきありがとうございます。

  • We return to Myanmar today, an Asian country also known as Burma.

    今日はアジアの国、ビルマとも呼ばれるミャンマーについてです。

  • A military coup took place there a month ago, and protests have been welling up ever since.

    一ヶ月前に軍事クーデターが起きて以来、抗議の声が高まっています。

  • A Burmese military commander has said troops have been using minimal force when confronting protesters.

    ビルマ軍の司令官は、抗議者と対峙する際に軍は最小限の力で対応していると述べています。

  • But on Sunday, during demonstrations across the country, troops used tear gas, stun grenades, and according to the United Nations, live ammunition against protesters.

    しかし日曜日、全国各地でデモが行われ、軍隊は催涙ガス、スタングレネードを使用し、さらに国連によると、デモ参加者に対して実弾を使用したそうです。

  • And the UN Human Rights Office says that left at least 18 people dead and dozens of others injured across Myanmar.

    国連人権高等弁務官事務所によると、ミャンマー全土では少なくとも18人が死亡し、数十人が負傷しました。

  • When the coup began, the military said it had removed and replaced the nation's civilian leader and 24 members of her government.

    クーデターが始まったとき、軍は、国家の民間指導者と政府の24人のメンバーを削除し、入れ替えたと話していました。

  • That leader is Aung San Suu Kyi, and the military brought a new charge against her on Monday.

    そのリーダーはアウン・サン・スー・チーであり、軍は月曜日、彼女に対して新たな告発をしました。

  • It accuses Suu Kyi of breaking the law by publishing information that may cause fear or alarm.

    恐怖や警戒心を煽るような情報を公表することにより、法を破ったと告発しています。

  • Suu Kyi's political party won big in national elections last November, but the military says the vote was fraudulent,

    スーチーの政党は昨年 11 月の国政選挙で大勝利を収めましたが、軍は不正投票だったとしており、

  • and though it's promised to hold new elections to bring in quote "true and disciplined democracy",

    「真の規律ある民主主義」を実現するために新たな選挙を行うことを約束していますが、

  • the military has declared a year-long national emergency for the time being, and it has not yet set a date for more elections to take place.

    軍は当分の間、1年間の国家緊急事態を宣言しており、今後の選挙の日程はまだ決まっていません。

  • So the protests, some of which have been violent, continue.

    抗議活動は今も続いています。

  • While activists have asked other countries to get involved in stopping the military takeover, tensions between demonstrators and government forces have also been flaring in Hong Kong.

    活動家が他国に軍事乗っ取り阻止への関与を求める一方で、香港でもデモ隊と政府軍の間で緊張が高まっています。

  • This is a special administrative region of China.

    ここは中国の特別行政区です。

  • People there enjoy more freedoms than residents in Mainland China, but the communist country says it is ultimately in control of Hong Kong.

    香港の人々は中国本土の住民よりも自由を享受しているが、共産主義国は結局香港の支配権を握っているといいます。

  • China imposed a national security law last year that says people who try to secede, subvert the government, or cooperate with other countries against it could spend their lives in prison.

    中国は昨年、国家安全保障法を課し、分離、政府の転覆、またはそれに反対する他の国に協力しようとする人々は、その生涯を刑務所で過ごす可能性があるとしています。

  • 47 activists were recently arrested under that law and accused of trying to subvert Hong Kong's government by organizing an unofficial election.

    47人の活動家が最近、その法律に基づいて逮捕され、非公式な選挙を組織して香港政府を陥れようとした罪で告発されました。

  • But a lawyer for the defendant says the charges are a challenge to Hong Kong's fair electoral system and that they were brought without enough evidence.

    しかし、被告の弁護士は、今回の告発は香港の公正な選挙制度への挑戦であり、十分な証拠がないまま提訴されたと述べています。

  • The arrest of 47 pro-democracy politicians here in Hong Kong is sparking fresh outrage and fresh protests;

    香港の民主化推進派の政治家 47 人の逮捕は、新たな怒りと抗議を呼び起こしています。実際これは、北京が昨年の夏にこの街で国家安全保障法を課して以来、私が見た中で最大のデモ隊です。

  • In fact, this is the largest group of demonstrators that I have seen assemble since Beijing imposed its national security law in this city last summer.

    実際これは、北京が昨年の夏にこの街で国家安全保障法を課して以来、私が見た中で最大のデモ隊です。

  • And all of these people who are out here are facing prosecution on a couple of different fronts.

    そして、ここにいる全ての人々は、いくつかの異なる面で起訴に直面しています。

  • One, they're violating COVID restrictions on crowd size, and two, some of them are chanting slogans and holding up banners.

    1 つ目はコロナウイルス対策に関する制限措置に違反していること、2 つ目はスローガンを唱えたり横断幕を掲げたりしている人がいることです。

  • The police out here have warned, could put them in violation of the national security law and threatened them with arrest and prosecution themselves.

    ここにいる警察は、国家安全保障法に違反する可能性があると警告しており、逮捕と起訴をすると脅迫しています。

  • Just like the dozens of pro-democracy lawmakers in the West Highland courthouse behind me.

    後ろにある裁判所に、民主派議員が数十人いるのと同じように、

  • Now you can see a large group of police officers out here.

    今、ここでは大規模な警察官の集団がいます。

  • They have been warning protesters, but things have remained peaceful out here.

    抗議者に警告していましたが、ここでは穏やかな状態が続いています。

  • The protesters and the police have been coexisting standing side by side.

    デモ隊と警察が横並びで共存しています。

  • A few insults hurled here and there.

    あちこちで侮辱的な言葉が投げられています。

  • But things really subdued, certainly nothing like what we saw here at the height of the protest movement back in the summer of 2019.

    しかし、この件はかなり沈静化しており、間違いなく私たちが 2019 年の夏にここで目にしたようなものはありませんでした 。

  • But it is extraordinary in this time with fear about the national security law and restrictions from the COVID-19 pandemic to see a crowd that stretches around the block,

    しかし、国家安全保障法への恐れやコロナウイルスのパンデミックの制限があるこの時期に、ブロックを囲むように広がる群衆を見るのは異常なことです。

  • a crowd that was growing until Hong Kong police cordoned off this area to try to choke off the crowds and prevent more people from coming here warning everybody that if they don't leave, they could face arrest.

    群衆は警察がこの地域を封鎖しようとするまで増え続け、より多くの人々がここに来るのを防ぎ、もし去らなければ逮捕する可能性があると警告しています。

  • Will Ripley, CNN, Hong Kong.

    Will Ripley でした。

  • 10-Second Trivia.

    10 秒トリビア

  • A Norwegian whaler named Carl A. Larsen became famous for doing what?

    カール・アントン・ラーセンという名のノルウェーの捕鯨船員は、何をしたことで有名になたでしょうか?

  • Designing icebreakers, refining oil into fuel, navigating the Pacific, or exploring Antarctica.

    砕氷船を設計したこと、石油を燃料に精製したこと、太平洋を航行したこと、南極を探検したこと?

  • The Larsen Ice Shelf in Antarctica is named for captain Karl Larson, who sailed to it in 1893.

    南極のラーセン棚氷は、1893年に航海したカール・ラーセン船長にちなんで命名されました。

  • British researchers say an iceberg the size of New York City just broke off Antarctica.

    イギリスの研究者によると、ニューヨーク市ほどの大きさの氷山が南極を突き破ったとのことです。

  • And despite the size of the new iceberg, they say they're not surprised by this.

    そして、この氷山の大きさにもかかわらず、彼らはこれに驚いていないといいます。

  • The British Antarctic survey has been monitoring it for years.

    英国南極研究所は、何年も前から監視しています。

  • Over that period of time, massive cracks have formed in the Brunt Ice Shelf, which is almost 500 feet thick.

    その間に、厚さ約 500 フィートのブラント棚氷に、巨大な亀裂が形成されました。

  • One of these chasms, these cracks started moving toward another one back in November, and since January they've been growing by about a kilometer a day.

    これらの裂け目の一つ、この裂け目は11月に別の裂け目に向かって移動し始め、1月からは1日に約1キロずつ成長していました。

  • The BAS says the crack got wider on Friday, and that essentially freed the massive iceberg from the rest of the shelf.

    英国南極研究所によると、亀裂は金曜日に広がり、巨大な氷山は棚の残りの部分から放たれました。

  • This happens regularly in this part of the world.

    この現象は、この地域では定期的に起きています。

  • Scientists say it's due to a natural process called calving, when chunks of ice break away from glaciers or ice shelves.

    科学者によると、氷の塊が氷河や棚氷から離れていくのは、「カービング」と呼ばれる自然のプロセスによるものだそうです。

  • They say it's not related to other recent calving events and that it's not related to climate change.

    最近起こった他のカービングとは関係なく、気候変動とは関係ないと言われています。

  • What they don't know is what the iceberg is gonna to do next.

    彼らがわからないのは、氷山が次に何をしようとしているかです。

  • They believe it could move away from the Brunt Ice Shelf or possibly run aground and stay close by.

    彼らは、それがブラント棚氷から離れるか、座礁して近くに留まる可能性があると考えています。

  • In the notably warmer waters of the North Atlantic Ocean, a 21-year-old British woman just spent more than a month at sea.

    北大西洋のとりわけ暖かい海で、21歳のイギリス人女性が1ヶ月以上海で過ごしました。

  • She wasn't adrift, she was rowing, and she hadn't even been doing that very long before she decided to embark on a 3000-mile rowing trip all alone.

    彼女は漂流していたのではなく、ボートを漕いでいたのですが、一人で3000マイルの旅に出ようと決心するまでは、それをしたことがありませんでした。

  • According to her website, which is called "Rudderly Mad," 21-year-old Jasmine Harrison is a part time swimming teacher and bartender.

    「Rudderly Mad」という彼女のウェブサイトによると、21歳のジャスミン・ハリソンは、水泳の教師とバーテンダーのアルバイトをしています。

  • She's also the holder of a new Guinness World Record.

    新ギネス世界記録の保持者でもあります。

  • [Jasmine Harrison is the youngest woman to row solo across the Atlantic Ocean. ]

    ジャスミン・ハリソンは大西洋を単独で横断した最年少の女性です。

  • [She sailed from Spain to Antigua in 70 days, three hours, 48 minutes, finishing on February 20. ]

    スペインからアンティグア島まで航海し、70日3時間48分、2月20日に終了しました。

  • [She set a new world record for the youngest female to row solo across any ocean.]

    女子最年少単独横断世界新記録を樹立しました。

  • [Despite her incredible feat, the 21-year-old says she hadn't picked up an oar until 2019. ]

    この信じられないような偉業にもかかわらず、21歳の彼女は2019年までオールを持ったことがなかったと言っています。

  • I've never rowed in my life, but I wanted to do for it and thought I'm going to do that one day. And I rowed again when I got my boat in July, and I spent a long time thinking about it.

    今まで船を漕いだことはなかったのですが、いつかやってみたいと思っていたの。7月にボートを手に入れた時に漕いでみたけど、たくさんの時間をかけて考えたわ。

  • You weigh up all the risks.

    あなたは全てのリスクを判断するでしょう。

  • I'm not, like, just so spontaneous like that.

    私はあまり自発的ではないの。

  • If there's something big and I know it's going to change my life, you think about it a little bit, I'm not a complete, like, free spirit, off you go.

    何か大きなことがあって、それが自分の人生を変えるとわかっていても、少し考えるの。完全に自由なタイプの人間ではないわ。

  • [Once the journey was under way, Harrison quickly experienced the beauty of nature.]

    旅に出ると、ハリソンはすぐに自然の美しさを実感しました。

  • I saw all sorts, saw lots of different fish, I just get excited about anything.

    色々な魚をたくさん見たわ。全てに興奮していたの。

  • I see fish, "Oh, my gosh, wow, it's the best thing ever."

    魚を見て、 「これは、今までで一番すごいな」って。

  • Saw Whales. Saw lots of dolphin, I took a picture and just in that one snap, I had 40 dolphins in one picture, but it is insane.

    写真を撮ってみたら、その1枚だけで40頭のイルカが写っていて、正気の沙汰ではなかったわ。

  • I even had a little crab on my boat as well, which is, I didn't expect to see that right in the middle of the sea.

    私の船にも小さなカニが乗っていたのですが、まさか海の真ん中で見られるとは思ってもいなかった。

  • It's ridiculous.

    おかしいよね。

  • It's just, It's just so cool, you're proper there with nature, because you're literally less than a foot away from the sea all the time.

    それはただただ素敵で、完全に自然と共存していたわ。なぜなら常に海から1フィート未満の所にいるから。

  • I especially like the fish.

    私はとても魚が好きなの。

  • So I had pilot fish under my boat, which, um, methodologically, they'd follow me and lead me to my destination.

    ボートの下にブリモドキがいて、私の後をついてきて、目的地まで導いてくれたわ。

  • And so, like every morning, I sort of put my hand in the water and swim to my hand.

    だから毎朝のように、手を突っ込むと、私手のところまで泳いできてくれるんです。

  • I'm like, "Morning. We're going to take me today backwards again."

    私は「おはよう、今日もまた反対方向に私を連れて行くのね。」と言うの。

  • [However, the race wasn't all smooth sailing... there were some frightening moments.]

    しかしながら、順風満帆な航海だけではなく、怖い場面もありました。

  • Scariest was maybe my capsize.

    一番怖かったのは、転覆です。

  • There's actually nothing you can do about that.

    実際にはどうすることもできないの。

  • Um, and that was more scary afterwards.

    その後の方が怖かったわ。

  • I though, "Oh, my gosh, What if I can't row anymore?

    "もう漕げなくなったらどうしよう "と思ったけど、

  • I'm not gonna be able to make it the last two days."

    最後の2日間は、やり遂げられると思っていなくて、

  • But then I was like, a big boat came really close to me.

    その時、大きな船がすごく近づいてきたの。

  • And that was more scary.

    とても怖かった。

  • That was in my control.

    全ては私のコントロールにかかっていたわ。

  • I had to do something to get out of that situation.

    その状況から抜け出すためには何かをしなければならなかったの。

  • Actually, I've got to use my radio, I've maybe got to use, like to use the equipment, maybe use flares, actually, then row, steer, do this, do that contact using technology, find out which direction, bearings, all sorts.

    無線機を使ったり、発煙筒を使ったり、漕いだり、操縦したり、技術を使用して連絡をとったり、方向を探したり。

  • I'm thinking I wish my hands would stop shaking so I can actually do something.

    手の震えが止まらないけど、なにかしなくちゃいけない。

  • Um and then think "okay, right, why did that happen?"

    どうしてこうなったの?って考えたの。

  • That was my biggest thing was "Why did that happen?"

    私の中で一番大きな出来事はそれだったわ。

  • [After reaching the finish line, the Yorkshirewoman became an overnight sensation in the UK.]

    無事にゴールしたヨークシャーの女性は、イギリスで一夜にしてセンセーションを巻き起こしました。

  • [Despite all of the fanfare, Harrison says she doesn't know what's next for her.]

    ファンファーレが響いているにもかかわらず、ハリソンは次は何があるかわからないと言っています。

  • It's so amazing.

    素晴らしいですね。

  • Um, I don't think you can, because I literally saw my certificate from Ocean Rowing Stats earlier.

    さっき私のオーシャンローイングの証明書を見て、超えられないと思ったわ。

  • And, like, Guinness World Record.

    あと、ギネス世界記録とかね。

  • And I'm like that, I feel like if I try to top that right now, I've not even finished this yet.

    これはまだ終わっていないと思うし、超えることはできないわ。

  • I'm still talking to people like that.

    未だにこうやって人に話してる。

  • It would just be devalue the entire thing if I tried to top it now.

    今それを超えようとすると、全てのことの価値を下げるだけだし。

  • Calm down, don't let things go to my head and, you know, just keep going.

    落ち着いて、考えすぎないで、とにかく前に進むの。

  • Just do what I was gonna do.

    ただやろうとしたことをするだけよ。

  • According to the British Broadcasting Corporation, Germany dropped more than 7000 explosives on the southwestern English city of Exeter during World War 2... One of them just blew up.

    イギリスの放送局によると、第二次世界大戦中にドイツはイギリス南西部の街エクセターに7000個以上の爆薬を投下したそうです。そしてそのうちの一つが爆発しました。

  • No one was hurt.

    負傷者はいませんでした。

  • This was a controlled explosion carried out by police last weekend, a day after the 80-year-old device was discovered by builders.

    これは先週末に警察によって管理された爆発で、80年前の装置が建設業者によって発見された翌日に行われました。

  • Officials evacuated thousands of people from the area before setting the bomb off.

    当局は爆弾を爆発させる前に数千人の人々を避難させました。

  • It reportedly left a crater as big as a double decker bus and caused significant damage to some buildings nearby.

    報告によると、2階建てバスと同じぐらいの大きさの爆弾穴を残し、近くのいくつかの建物に重大な被害をもたらしました。

  • We thank you for giving us your CNN "tension" today.

    今日は CNN に“テン”ション(緊張感)を与えていただき、ありがとうございました。

  • It is our CNN "intention" to CNN 10 to more news and puns tomorrow because a show without those would be "punthinkable,"

    それは CNN の イン"テン "ション(意図)であり、明日の CNN10 のニュースやダジャレをより多くお届けします。なぜならそれらのないこの番組なんて「考えられない」

  • "punacceptable," "punfunny," "punpopular," and "punlike" us.

    「受け入れられない」「面白くない」「人気がない」「好きじゃない」です。

  • You guys are a model audience, especially at places like Model Laboratory, High school.

    あなたちはモデルのような聴衆です、特に Model Laboratory School の皆さん。

  • It's located in Richmond, Kentucky, and their request for a mention on our show was located at youtube.com/cnn10.

    それはケンタッキー州リッチモンドに位置し、彼らのリクエストは youtube.com/cnn10 に位置していました。

  • I'm Carl Azus.

    カール・アズスでした。

Hi, I'm Carl Azus, and you're in for ten minutes of news and features from around the world.

こんにちは、私はカール・アズスです。世界中のニュースと特集を 10 分間お届けします。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 CNN10 香港 南極 抗議 氷山 デモ

【CNN】10分でニュース丸わかり!(ミャンマー軍事クーデター/香港デモ/南極の棚氷/大西洋横断)2021年3月2日

  • 6430 235
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 08 日
動画の中の単語