Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • today.

    今日は

  • I'd like to sing a little song about it.

    ちょっと歌を歌ってみたいと思います。

  • I'm sorry, gentlemen.

    皆さん、ごめんなさい。

  • Well, the song is not about these dummies.

    まあ、この歌はこのダミーたちのことではありません。

  • Anyway.

    とにかく

  • It's a little ditty I've composed detailing the accomplishments of the women behind the men.

    男たちの背後にいる女性たちの功績を詳細に描いた小唄です。

  • Every single first lady of the United States of America.

    アメリカのファーストレディはみんな

  • Please put two minutes on the clock.

    2分をつけてください。

  • 1st, 1st lady Martha Washington stood strong at Valley Forge and good old Dolly Madison, ST Martha's husband, George from the British in the White House in the War of 18 12.

    第一、第一夫人マーサ-ワシントンは、バレーフォージと古き良きドリー-マディソン、STマーサの夫、18 12の戦争でホワイトハウスで英国からのジョージで強く立っていた。

  • These were not just wives of presidents, but patriots themselves.

    これらは大統領の妻ではなく、愛国者そのものだった。

  • Karen or Roosevelt.

    カレンかルーズベルト

  • Lady on a mission at a United Nations Human Rights Commission.

    国連人権委員会での任務中の女性。

  • Just like a teabag.

    ティーバッグのように

  • You knew Eleanor was strong because she flight went in hot water just like me singing the song Lady Bird Johnson kept America clean.

    エレノアが強かったのは知っていたはずだ 彼女は便乗して熱湯の中に入ったからだ 私が歌っていたように レディ・バード・ジョンソンは アメリカを清潔に保っていた

  • Betty Ford, a Nazi waking to with you know what I mean.

    ベティ・フォード、ナチスが目を覚ましたのは、私が言いたいことが分かるだろう。

  • Michelle Obama is an icon who put veggies in your school and like that.

    ミシェル・オバマはあなたの学校に野菜を置いたアイコンであり、そのようなものです。

  • Well, in Onassis, the epitome of cool Rosalynn Carter lobby for the Equal Rights Amendment.

    さて、オナシスでは、平等権修正のためのクールなロザリン・カーターのロビーの縮図。

  • Or is Harding ran a paper tell her husband, Beacon President Abigail Adams helped inform his politics and her son John Quincy Adams was of this number six.

    またはハーディングは、彼女の夫、ビーコン大統領アビゲイル-アダムスは、彼の政治と彼女の息子ジョン-クインシー-アダムスは、この番号の6だったことを知らせる紙を実行しました。

  • Um, how many first ladies are there?

    えーと、ファーストレディは何人いるんですか?

  • Just 45.

    ちょうど45だ

  • I hate to tell you this, but you only have one minute left.

    言いたくはないが、あと1分しかない。

  • What?

    何だと?

  • Oh, no, that can't be right.

    そんな、そんなはずはない。

  • Martha Jefferson.

    マーサ・ジェファーソン

  • That's just 11.

    たったの11だよ。

  • Now I'll have to rush.

    今から急がないといけない。

  • Pat Nixon and Melania Trump and Farm and Laura Bush, New Hoover, Sarah Polk and Lucy Hayes.

    パット・ニクソンとメラニア・トランプとファームとローラ・ブッシュ、ニュー・フーバー、サラ・ポークとルーシー・ヘイズ。

  • What was I thinking?

    何を考えていたんだろう?

  • Happy versus on the tragic type of Mary Todd Lincoln.

    メアリー・トッド・リンカーンの悲劇的なタイプの上でのハッピー対。

  • Louisa Adams, Frances Cleveland Elizabeth Monroe, Julia and Leticia Tiger.

    ルイーザ・アダムス、フランシス・クリーブランド・エリザベス・モンロー、ジュリア、レティシア・タイガー

  • Mamie Eisenhower.

    マミー・アイゼンハワー

  • You know Edith Roosevelt Jane Pearson, Felon Arthur.

    エディス・ルーズベルト・ジェーン・ピアソンを知っているだろう。

  • I gotta hand it in me.

    俺に渡さないと

  • Carolina Now to Hammerson Helen Taft Ida McKinley High School into Lucretia Garfield Only seven more to go.

    カロライナは今すぐハマーソンへ ヘレン・タフト・アイダ・マッキンリー高校へ ルクレティア・ガーフィールドへ あと7つだけです。

  • Abby Fillmore.

    アビー・フィルモア

  • Rachel Jackson.

    レイチェル・ジャクソン

  • Margaret Taylor gets close.

    マーガレット・テイラーが近づいてきた。

  • You guys have Johnson, Edith Wilson, Julia Grant.

    ジョンソン、エディス・ウィルソン、ジュリア・グラントがいますね。

  • So close I can.

    もうすぐだ

  • Thanks to Hillary Rodham Clinton, we almost had the first man.

    ヒラリー・ローダム・クリントンのおかげで、もう少しで最初の男を手に入れることができました。

  • Wow.

    うわー

  • Two minutes.

    2分だ

  • You did it.

    あなたがやったのね

  • That's why the right man for the job is always a woman.

    だからこそ、適材適所の男はいつも女なんだよ。

today.

今日は

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 マーサ レディ アダムス ルーズベルト ジュリア 歌っ

アニマニアックス|「ファースト・レディ」シング・アロング|Hulu (Animaniacs | "First Ladies" Sing Along | Hulu)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 01 日
動画の中の単語