Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • visual perception made simple.

    視覚をシンプルにした

  • Yeah, our eyes are like windows to the world.

    そう、私たちの目は世界を見る窓のようなものだ。

  • We observe the smallest fluff on the rug and the farthest stars in the sky.

    ラグの上の小さなフワフワや、遠くの星を観察しています。

  • At a stadium, we tracked the flight path of a soccer ball and perceived millions of different gradations of car.

    スタジアムでは、サッカーボールの飛行経路を追跡し、何百万もの異なる車のグラデーションを知覚しました。

  • But how exactly does that work?

    しかし、具体的にはどうやって動くのでしょうか?

  • The essential prerequisite is light.

    本質的な前提条件は「軽さ」です。

  • When it enters the eye, it first passes through the lens and the vitreous body before reaching the retina.

    眼球に入ると、まず水晶体と硝子体を通過してから網膜に到達します。

  • There, it encounters millions of tiny photo receptor cells with different jobs.

    そこでは、何百万もの小さな光受容体細胞に遭遇し、さまざまな仕事をしています。

  • Mhm.

    Mhm.

  • Three types of cone cells, for instance, react to different wavelengths of light.

    例えば、3種類の円錐体細胞は、異なる波長の光に反応します。

  • That's why we can see a variety of colors.

    だからこそ、様々な色を見ることができるのです。

  • However, in order to do their job, the cones need enough light.

    しかし、彼らの仕事をするためには、コーンは十分な光を必要とします。

  • At night, only the rods are active.

    夜間はロッドだけが活動しています。

  • They help us to perceive shades of gray and light dark contrasts that keeps us from walking into a lamppost in the dark.

    彼らは私たちが暗闇の中で街灯に歩いてから私たちを保つ灰色と光の暗いコントラストの色合いを知覚するのに役立ちます。

  • But all cats look gray at night.

    しかし、夜になるとどの猫も灰色に見えます。

  • The rods and cones react to the energy of the incoming light and translated into a language.

    ロッドとコーンが入射した光のエネルギーに反応し、言語に翻訳されます。

  • The brain understands electric signals.

    脳は電気信号を理解している。

  • Other cells down the line process these signals further.

    他の細胞はこれらの信号をさらに処理します。

  • Some of those cells heightened light, dark contrasts.

    それらの細胞のいくつかは、光と暗いコントラストを高めた。

  • Others are in charge of sharpening the image.

    その他は画像のシャープ化を担当しています。

  • Nearly 130 million rods and cones are distributed between about one million nerve cells, and each of them transmits a different bit of information that includes tasks related to shape, color, motion, direction and much more.

    約1億3千万本のロッドとコーンは、約100万個の神経細胞の間に分布しており、それぞれが形、色、動き、方向などに関連したタスクを含む、異なるビットの情報を送信しています。

  • The bundle tales of the nerve cells form the optic nerve.

    視神経を形成する神経細胞の束の物語。

  • It's like a cable leading from the retina straight into the brain that transmits the signal almost instantaneously important for things like driving a car.

    網膜から脳に直接つながるケーブルのようなもので、車の運転のようなものにとって重要な信号をほぼ瞬間的に送信します。

  • Because we have two eyes, we also have to optic nerves.

    目が二つあるので、視神経も必要になります。

  • These cross paths and travel from the inter brain through a kind of substation straight into the visual cortex.

    これらの経路が交差し、脳の間から変電所のようなものを通って、まっすぐに視覚野へと移動します。

  • In the visual cortex.

    視覚野では

  • The information from both eyes gets processed, filtered, interpreted compared with existing patterns and then reassembled into a complete picture.

    両目からの情報は処理され、フィルタリングされ、既存のパターンと比較して解釈され、全体像に再構築されます。

  • Other parts of the brain associate these elements with experiences and emotions.

    脳の他の部分は、これらの要素を経験や感情と関連付けます。

  • Anything missing is filled in.

    不足している部分はすべて埋めていきます。

  • All of this usually happens unconsciously, However, important stimuli attract our attention.

    しかし、重要な刺激は私たちの注意を引きつけます。

  • For example, if we recognize a familiar face in the crowd, we look more closely and that irrelevant fluff on the rug.

    例えば、群衆の中で見慣れた顔を認識している場合は、より近くで見て、その無関係な毛羽立ちをラグの上に。

  • We ignore it, so actually we don't see with our eyes we see with our brains and through visual perception, each human being paints a unique mental picture.

    私たちはそれを無視しているので、実際には目で見ているのではなく、頭で見ているのですが、視覚を通して、人間は一人一人が独自の心象を描いています。

visual perception made simple.

視覚をシンプルにした

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます