字幕表 動画を再生する
now.
今すぐに
In the 19 sixties and 19 seventies, the French government took away nearly 2000 Children from the island of Reunion.
60年代から70年代にかけて、フランス政府はレユニオン島から2000人近くの子供たちを奪った。
That's one of France's overseas territories in the Indian Ocean.
インド洋にあるフランスの海外領土の一つですね。
Their plan was to repopulate rural areas of mainland France, and the Children were promised education and opportunity.
彼らの計画は、フランス本土の農村部の再人口化であり、子供たちには教育と機会が約束されていた。
Instead, many injured years of mistreatment.
その代わり、多くの人が何年も虐待を受けて傷ついています。
Now reunions generation of stolen Children want the French government to pay damages for their suffering.
今、盗まれた子供たちの世代の再会は、フランス政府が彼らの苦しみのために損害賠償を支払うことを望んでいます。
Even at the age of 75 in Melbourne, Wataru still bears the deep scars left by his youth.
メルボルンで75歳になった今でも、ワタルには青春時代の深い傷跡が残っている。
The government took him away from his family at the age of nine as part of a resettlement programme.
政府は彼を9歳の時に再定住プログラムの一環として家族から連れ去った。
He was first sent to various Children's homes on the island of Reunion.
最初はレユニオン島の様々な児童養護施設に派遣された。
On a film we weren't allowed to say or do anything.
映画では何も言うこともすることも許されていなかった。
We had to follow the supervisor's orders.
上司の命令に従わなければならなかった。
If we didn't, they hit us.
そうしないと叩かれてしまう。
They made us do hard labor.
重労働をさせられた
At one point we had to carry buckets of cement on our heads and pour them onto a slab to build a swimming pool somewhere.
ある時は、どこかにプールを作るために、バケツに入ったセメントを頭に乗せて、スラブの上に流し込んでいました。
The walls around the homes were 4 m high.
家々の周りの壁は4mの高さがありました。
We weren't allowed to go out or to see our families.
外出も家族に会うこともできませんでした。
He was told he would be taken to mainland France.
フランス本土に連れて行かれると言われた。
But it took another nine years, and instead of getting a good education there, as promised, he had to work as a farm hand.
しかし、それにはさらに9年の歳月がかかり、約束通り、そこで良い教育を受けるどころか、農作業員として働かなければなりませんでした。
We had to milk the cows, clean the pig pens, plant and harvest beetroot and potatoes.
牛の乳搾り、豚小屋の掃除、ビーツやジャガイモの植え付けと収穫をしました。
The farmers had been told we were dangerous, that we were murderous in thieves.
農民には、私たちは泥棒に殺人を犯す危険な存在だと言われていました。
They didn't trust us and treated us like slaves.
信用されず、奴隷のように扱われました。
So they hit us at the slightest excuse about you.
だから、あなたのことを少しでも言い訳すると叩かれるんです。
See is a department topping.
Seeは部署のトッピングです。
He was finally freed at the age of 21 managed to set up a business as a painter.
21歳でようやく解放された彼は、画家としてのビジネスを立ち上げることに成功しました。
He tried to forget his past as best he could.
彼は自分の過去を精一杯忘れようとした。
Up until a few years ago, when he met his partner, Marie Ju, she insisted he needed to find his roots.
数年前までは相棒のマリー・ジュに会った時、彼女は自分のルーツを見つける必要があると主張していた。
He's 75 now.
彼は今75歳だ
He has lived most of his life, but I hope he still has much longer to live at least 10 or 15 years, and I want him to be happy.
彼の人生の大半を生きてきましたが、少なくとも10年、15年はまだずっと長く生きていて、幸せになってほしいと思います。
During that time, she searched for months, sent hundreds of emails and managed to get one spectacular result.
その間、彼女は数ヶ月間検索し、何百通ものメールを送り、なんとか1つの目を見張るような結果を得ることができました。
She found a meals older sister Marie, who lives on Reunion they talk to each other daily.
彼女は食事の姉マリーを見つけました、彼らは毎日のようにお互いに話をするReunionに住んでいます。
I was always hoping to find him and never gave up my search.
私はいつも彼を見つけたいと思っていたので、検索を諦めたことはありませんでした。
Now he's too far away from me.
今の彼は私から離れすぎています。
I want him to come back here.
ここに戻ってきて欲しい
Yeah, no man is assigned.
ああ、男は割り当てられていない。
A lawyer from UM in 2014, France officially acknowledged its moral responsibility towards the so called Children of the cruise.
2014年にUMからの弁護士は、フランスは正式にクルーズのいわゆる子供と呼ばれる人たちに向けて、その道徳的責任を認めた。
The Ministry of the Overseas told us that they plan to teach these Children's history at school, but a meal is hoping for more.
海外の省は、これらの子どもたちの歴史を学校で教える予定だと言っていましたが、食事はもっと期待しています。
We are asking for damages.
損害賠償を求めています。
That's perfectly reasonable.
それは完全に合理的です。
They have done us harm.
彼らは私たちに危害を加えてきました。
If I had robbed or killed someone, I would also be punished.
人を奪ったり殺したりしていたら、私も罰せられてしまいます。
Even though money will not write the wrong they have done to us, it's like losing a leg.
お金では彼らがしてきた悪事を書かないとはいえ、足を失ったようなものです。
You'll never get it back.
もう取り返しのつかないことになります。
But previous claims for compensation were dismissed due to the statute of limitations.
しかし、以前の賠償請求は時効の関係で却下されました。
Emil will keep looking for his happiness.
エミルは自分の幸せを探し続ける。