Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • What's in the box?

    翻訳: Takahiro Shimpo 校正: Naoki Funahashi

  • Whatever it is must be pretty important,

    この箱の中身は何だと思います?

  • because I've traveled with it, moved it,

    何であれ大切なものです

  • from apartment to apartment to apartment.

    こいつとは常に一緒に

  • (Laughter)

    アパートを渡り歩いています

  • (Applause)

    (笑)

  • Sound familiar?

    (拍手)

  • Did you know that we Americans

    こんな光景見たことありますか?

  • have about three times the amount of space

    アメリカ人の一般家庭には

  • we did 50 years ago?

    50年前の3倍ものスペースが

  • Three times.

    あることはご存じでした?

  • So you'd think, with all this extra space,

    3倍もですよ

  • we'd have plenty of room for all our stuff.

    余分なスペースがこんなに増えたなら

  • Nope.

    場所は有り余ってると考えますよね

  • There's a new industry in town,

    でもそれは違います

  • a 22 billion-dollar, 2.2 billion sq. ft. industry:

    都市部では20万km2を超える

  • that of personal storage.

    220億ドルに及ぶ新産業が誕生しました

  • So we've got triple the space,

    貸し倉庫業です

  • but we've become such good shoppers

    さてスペースは3倍になったものの

  • that we need even more space.

    私たちは買い物上手になりすぎて

  • So where does this lead?

    更なるスペースが必要な事態となっています

  • Lots of credit card debt,

    どんな弊害があるのでしょう?

  • huge environmental footprints,

    クレジットカードの負債がかさみます

  • and perhaps not coincidentally,

    エコロジカル・フットプリントが急増します

  • our happiness levels flat-lined over the same 50 years.

    そして私たちの幸福度が

  • Well I'm here to suggest there's a better way,

    ここ50年間横ばいなのもこのためです

  • that less might actually equal more.

    そこで改善策を提案したいと思います

  • I bet most of us have experienced at some point

    実は「少なさ」が「多さ」を生むかもしれません

  • the joys of less:

    皆さん どこかで「少なさ」に

  • college -- in your dorm,

    幸せを覚えたことがあるはずです

  • traveling -- in a hotel room,

    大学の寮の部屋で

  • camping -- rig up basically nothing,

    旅行中にホテルの部屋で

  • maybe a boat.

    森の真ん中のキャンプ中に

  • Whatever it was for you, I bet that, among other things,

    もしくはボートの上で

  • this gave you a little more freedom,

    形は何であれ このような場面で

  • a little more time.

    皆さん開放感や自由を

  • So I'm going to suggest

    感じたのではないでしょうか

  • that less stuff and less space

    そこで提案なんですが

  • are going to equal a smaller footprint.

    モノとスペースを減らして

  • It's actually a great way to save you some money.

    フットプリントを削減しませんか

  • And it's going to give you a little more ease in your life.

    同時に支出も押さえられますし

  • So I started a project called Life Edited at lifeedited.org

    更には人生にゆとりを持つことができます

  • to further this conversation

    そこで この提案を更に推し進めて

  • and to find some great solutions in this area.

    解決策を探るために

  • First up: crowd-sourcing my 420 sq. ft. apartment in Manhattan

    Life Editedというプロジェクトを立ち上げました

  • with partners Mutopo and Jovoto.com.

    まずMutopo.comとJovoto.comに協力して貰い

  • I wanted it all --

    私の39平米のアパートをクラウドソーシングしました

  • home office, sit down dinner for 10,

    オフィス 10人用の食卓

  • room for guests,

    ゲストルーム そして

  • and all my kite surfing gear.

    カイトサーフィン用具

  • With over 300 entries from around the world,

    全て必要でした

  • I got it, my own little jewel box.

    世界中から300を超える応募が集まり

  • By buying a space that was 420 sq. ft.

    私だけの宝石箱ができあがりました

  • instead of 600,

    55平米ではなく

  • immediately I'm saving 200 grand.

    39平米の部屋を買うことで

  • Smaller space is going to make for smaller utilities --

    あっという間に20万ドルの節約です

  • save some more money there,

    スペースが限られれば家具も小さくなるので

  • but also a smaller footprint.

    更なる節約へとつながりますし

  • And because it's really designed

    それだけでなくフットプリントも減少します

  • around an edited set of possessions -- my favorite stuff --

    本当に気に入ったものだけで

  • and really designed for me,

    構成された自分の

  • I'm really excited to be there.

    オーダーメイドの部屋に

  • So how can you live little?

    いること自体が楽しみになります

  • Three main approaches.

    どこから始めればいいのか?

  • First of all, you have to edit ruthlessly.

    主なアプローチは3つです

  • We've got to clear the arteries of our lives.

    まず 徹底的に無駄を省くことです

  • And that shirt that I hadn't worn in years?

    生活するスペースを確保しなくてはいけません

  • It's time for me to let it go.

    「何年も着てないこのTシャツはどうしよう?」

  • We've got to cut the extraneous out of our lives,

    「やっぱり もう捨てようかな」

  • and we've got to learn to stem the inflow.

    生活に不必要なモノは削りながら

  • We need to think before we buy.

    増やさないようにする努力が必要です

  • Ask ourselves,

    モノを買う際はよく考えて下さい

  • "Is that really going to make me happier? Truly?"

    その為には自問しましょう

  • By all means,

    「これを買って本当に幸せになれるかな?」

  • we should buy and own some great stuff.

    そうは言っても

  • But we want stuff that we're going to love for years,

    一部のモノは買うべきです

  • not just stuff.

    ただし ありふれたものでなく長年にわたって

  • Secondly, our new mantra:

    愛用できるモノを買いましょう

  • small is sexy.

    次に新たなマントラを掲げます

  • We want space efficiency.

    「小さい = セクシー」

  • We want things that are designed

    スペースの効率化は急務です

  • for how they're used the vast majority of the time,

    たまにしか使わないものではなく

  • not that rare event.

    年がら年中使用するようなものは

  • Why have a six burner stove

    必ず要りますよね

  • when you rarely use three?

    コンロを3つも使わないなら

  • So we want things that nest,

    6つもある必要はないですよね?

  • we want things that stack, and we want it digitized.

    そこでコンパクトに収納できるものや

  • You can take paperwork,

    デジタル化されたものが理想的になります

  • books, movies,

    書類も書籍も映画も

  • and you can make it disappear -- it's magic.

    全て魔法のように

  • Finally, we want multifunctional spaces and housewares --

    消し去ることが出来ます

  • a sink combined with a toilet,

    最後に スペースや家具は多機能のものがいいですね

  • a dining table becomes a bed --

    トイレとシンクの融合

  • same space,

    ベッドにもなる食卓

  • a little side table

    余分な場所はとりません

  • stretches out to seat 10.

    引き延ばすと10人分の

  • In the winning Life Edited scheme in a render here,

    いすになるサイドテーブル

  • we combine a moving wall with transformer furniture

    ご覧頂いているLife Editedプロジェクトでは

  • to get a lot out of the space.

    変形家具と動く壁を組み合わせ

  • Look at the coffee table --

    スペースの有効活用を図っています

  • it grows in height and width

    そこのコーヒーテーブルは

  • to seat 10.

    縦横に伸ばすと

  • My office folds away,

    10人分のスペースになります

  • easily hidden.

    オフィスも折りたたんで

  • My bed just pops out of the wall with two fingers.

    簡単に収納できます

  • Guests? Move the moving wall,

    指で押すだけでベッドが飛び出します

  • have some fold-down guest beds.

    ゲストが来たらって? 壁の裏には

  • And of course, my own movie theater.

    折りたたみのベッドがあります

  • So I'm not saying that we all need to live

    もちろんホームシアターも忘れてはいけません

  • in 420 sq. ft.

    さて 私はなにも39平米の家で

  • But consider the benefits of an edited life.

    暮らせと言っているのではありません

  • Go from 3,000 to 2,000,

    しかしコンパクトな生活の利点は分かって下さい

  • from 1,500 to 1,000.

    84坪から56坪へ

  • Most of us, maybe all of us,

    42坪から28坪へと減らしましょう

  • are here pretty happily for a bunch of days

    皆さん ここでは

  • with a couple of bags,

    小さなホテルの部屋に泊まっています

  • maybe a small space, a hotel room.

    荷物も限られているはずです

  • So when you go home and you walk through your front door,

    何か不満はありますか?

  • take a second and ask yourselves,

    そこで帰宅してドアを開けたら

  • "Could I do with a little life editing?

    こう自問して下さい

  • Would that give me a little more freedom?

    「少しコンパクトに生活できないか?」

  • Maybe a little more time?"

    「そうすれば自由も増えないか?」

  • What's in the box?

    「空き時間もできるかな?」

  • It doesn't really matter.

    この箱の中身はなにかって?

  • I know I don't need it.

    そんなことはどうでもいいんです

  • What's in yours?

    こんなものは要らないんです

  • Maybe, just maybe,

    皆さんなら何を入れますか

  • less might equal more.

    もしかしたら 「少なさ」は

  • So let's make room

    「多さ」を生むかもしれません

  • for the good stuff.

    ですから 幸せのために

  • Thank you.

    スペースを空けましょう

  • (Applause)

    ありがとうございました

What's in the box?

翻訳: Takahiro Shimpo 校正: Naoki Funahashi

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます