字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント -Eddie, part of being a legend means that you spend some time -エディー 伝説になるには時間が必要なのよ with other legends, and I was thinking that I could say 他のレジェンドと一緒に言ってもいいかなと思っていたのですが maybe the name of another iconic person and you can tell me 象徴的な人物の名前を教えてくれないかな? the first memory or story that comes to your mind. 最初に思い浮かんだこと Is that okay? これでいいのかな? -Yeah, sure, yeah. -そうだね、そうだね I don't know how many legends I've met. 何人の伝説に出会ったことか。 -I have 104 listed here. -ここには104件のリストがあります -You have 104 actual legends? -実際の伝説が104個もあるんですか? -No, no, no, I only have like five legends. -いやいや、伝説は5つしかないんだよ。 Alright. Here we go. Richard Pryor. よし始めるぞリチャード・プライヤー -He was so nice and sweet to me, and I loved to make him laugh. -(徳井)優しくて優しくて 笑わせるのが好きだったんですよ There was nothing more rewarding than to say something 言うほどやりがいのあることはない and have Richard Pryor -- [ Laughs as Pryor ] リチャード・プライヤーがいる That's how he laughed. [ Laughs as Pryor ] 彼はそうやって笑っていた。[ Laughs as Pryor ] When Richard did that, you would be like... リチャードがそれをした時、あなたは... To make Richard laugh? Yeah. -Right? リチャードを笑わせるために?(達也)そうだよね (みのり)でしょ? -He was so, so, so sweet to me. -彼は私にとても優しくしてくれました -How about Rodney Dangerfield? -ロドニー・デンジャーフィールドは? -Rodney Dangerfield -- I met him when I was young. -ロドニー・デンジャーフィールド 若い頃に会ったんだ He gave me, like, bad advice. 彼は私に悪いアドバイスをした I met him when I was like 17. 17歳の時に出会いました。 I was 17. I played the Comic Strip down in Fort Lauderdale, 私は17歳だったフォートローダーデールで コミックストリップに出演したの and Rodney Dangerfield came in and bumped everybody. とロドニー・デンジャーフィールドが入ってきて、みんなをボコボコにした。 It was like, "Dangerfield's going up." "デンジャーフィールドが上がる "って感じで And all the comics are like, "Dangerfield!" 漫画では "デンジャーフィールド!"とか He went up and did... 彼は上に行って... [ As Dangerfield ] Yeah, no, I tell you -- ああ、いや、言っておくが... [ Normal voice ] And all that stuff he was doing. 彼がやっていた全ての事を。 And I was like, "Mr. Dangerfield, please," "ミスター・デンジャーフィールドをお願いします "と after he came off and he killed. 降りてきた後、彼は殺した。 I said, "Please watch my show." "私の番組を見てください "と言ったら I wanted to go up after him, right, 追いかけて行きたかったんですよね。 'cause I thought I was a hot shot. 自分がホットショットだと思っていたからだ。 I went up there and I crushed it. 上に行って潰しました。 And I came off and Dangerfield's like... 私が降りるとデンジャーフィールドは... [ As Dangerfield ] Yeah, you know, you use a lot of そうだな、君は色々使っている。 foul language and you say [bleep]. 腐った言葉で[ピッピッ]と言っています。 You use that language. その言葉を使うんですね。 Where are you gonna go talking that kind of stuff? どこでそんな話をするんだ? [ Normal voice ] He gave me all this stuff. 彼は私に全てを与えてくれた。 Like, all the wind came out of my sails. 帆から風が吹いてきたように I was like, "Ugh, Dangerfield." "うわぁ、デンジャーフィールド "って感じだった。 Then, you know, three years went by. そうこうしているうちに、3年が過ぎてしまった。 I get on "Saturday Night Live," and three years go by. サタデー・ナイト・ライブに出演して3年が経ちます。 I'm at Caesar's Palace in Las Vegas, and I'm at a urinal. ラスベガスのシーザーパレスで小便器で And Dangerfield walks in, そして、デンジャーフィールドが入ってくる。 and he comes in the urinal right next to me. と言って、私のすぐ横の小便器に入ってくる。 And I look over and he looks over at me and says... そして、私を見渡して彼が言うには [ As Dangerfield ] "Hey, who knew?" "おい、誰が知ってるんだ?" [ Laughter ] [ Laughter ] [ Normal voice ] That's my Rodney Dangerfield story. これが俺のロドニー・デンジャーフィールドの話だ -At least he was funny. -He was totally real with it. -(山里)面白かったですよね (徳井)面白かったですよね-(徳井)本気で言ってましたよね (馬場園)本気で言ってましたよね He was totally funny with it. 彼はそれで完全に面白がっていました。 -[ As Dangerfield ] Hey, who knew, huh? -誰が知ってるんだ? -[ As Dangerfield ] Hey, who knew? -おい、誰が知ってるんだ? -[ Normal voice ] My favorite Rodney joke, he goes, -私の大好きなロドニーのジョークだ。 "My wife's cooking is so bad. Are you kidding me? "妻の料理がめちゃくちゃまずい。冗談で言っているのか? I mean, since when does toast have bones?" いつからトーストに骨があるんだ?" -[ as Dangerfield ] You know? -知ってるか? Since when does toast have bones, you know? いつからトーストに骨があるんだ? [ Laughter ] [ Laughter ] -Oh, my gosh. -I went to my dentist. -歯医者に行ってきました He told me my teeth are yellow. 歯が黄色いと言われました。 He told me wear a brown necktie. 茶色のネクタイをしろと言われました。 You know what I mean? 意味がわかるかな? [ Normal voice ] So to have that guy tell you, その男に言わせるために。 "I don't think you have a future, kid," "君には未来がないと思うよ" I was like, "What the [bleep]?" "何だよ?"って感じでした。 -Heartbreaking. -I was crestfallen. -(馬場園)心が折れそうになりました-(馬場園)心が折れそうになりました But he kept it real. でも彼はそれを現実にしていた。 -"Hey, who knew?" is unbelievable. -"おい、誰が知ってるんだ?"は、信じられない。 That's perfect. -"Hey, who knew?" 完璧だわ-(山里)"おい 誰が知ってるんだ?" It was like the perfectly timed three-year gap. 完全にタイミングの良い3年差のような感じでした。 Three-year buildup to that moment. その瞬間までの3年間の積み重ね And right, you look over, he's right there. そして右、あなたが見て、彼はそこにいます。 "Hey, who knew?" Perfect. "誰が知ってるの?"完璧だ -Good line. -いい線いってる Muhammad Ali. モハメド・アリ -Oh, Muhammad Ali is my hero. -モハメド・アリは私のヒーローだ That's my hero. それが私のヒーローです。 -I remember you -- You did Ali, didn't you? -覚えてるよ アリソンをやったんだろ? -Yeah, I've done impressions of him, -(山里)そうですね 印象操作をしたことがあります but there's not another person that inspired me でも私を奮い立たせてくれた人は他にはいない more in life than Muhammad Ali. モハメド・アリよりも人生で I think he's the greatest African-American 彼はアフリカ系アメリカ人の中で最も偉大な人だと思います。 that ever lived, that ever walked the Earth. 今までに生きてきた者、今までに地球を歩いてきた者。 Like, no one had the impact like Muhammad Ali. モハメド・アリのようなインパクトのある選手はいませんでした。 -And you got to hang out with him? -(アルマン)それで付き合ったの? -Oh, I didn't get to hang out with him. -彼とは付き合えなかったわ I met him a couple of times. -Oh. 何度か会ったことがある-ああ -I met him a few times. -何度か会ったことがあります And he gave me a really cool thing. そして、本当にかっこいいものをくれました。 For my 40th birthday, he gave me a plaque with a glove on it. 40歳の誕生日には、グローブの入ったプラークをプレゼントしてくれました。 It was like, "From your brother Muhammad Ali." "お兄さんのムハンマド・アリから "って感じでした。 My most treasured thing is this cool little plaque from Ali. 私の一番の宝物は、アリさんのこのクールな小さなプレートです。 -Gosh. -驚いたわ Do you remember that Ed Bradley interview he did エド・ブラッドリーのインタビューを覚えていますか? on "60 Minutes," him and Ed Bradley? "60ミニッツ "で彼とエド・ブラッドリーが? It was later, as he -- それは後になって、彼が... -Oh, after, yeah, when he pretended he was sleeping? -寝たふりをした後? -[ Laughs ] Yeah. -そうだな。 -[ Laughs ] -[ Laughs ] And then he acted like he was having fits. そして、彼は発作を起こしているように振る舞った。 Yeah, it was very funny. -He's, like, punching. (山里)そうですよね 面白いですよね-(徳井)殴ってるんですよ (YOU)殴ってるんですよ -And that's one of the things that was beautiful about Ali, -そこがアリさんの美しさの一つですよね that he always had -- 彼はいつも... he was always Ali, even when his health started to fail. 彼は健康を害し始めた時でさえ、いつもアリだった。 He was never -- That spirit was still there. 彼は決して...その精神はまだそこにあった。 He was always Ali. 彼はいつもアリだった。 -That's so cool. -(美咲)カッコいいね -I love Muhammad Ali so much. -モハメド・アリが大好きです。 -Well, Stevie Wonder. -スティービー・ワンダー You must have met Stevie Wonder. You sang with him. スティービー・ワンダーに会ったことがあるでしょう。彼と一緒に歌ったんですね。 -Yeah, I met Stevie. -スティービーに会った Yeah, Stevie's an old friend, and I love Steve. スティーブは昔からの友人で スティーブが大好きなんだ And he's a true genius. そして、彼は真の天才です。 Stevie's the genius -- You know how you hear people say スティービーは天才だと言われている somebody's a genius or this person's a genius? 誰かが天才なのか、この人が天才なのか。 Stevie Wonder is a real genius. スティービー・ワンダーは本物の天才です。 If you're around him, it's like, okay, that's what a genius is. 周りにいたら、よし、天才とはそういうものだ、という感じです。 It's like, okay, I never seen one before. 一度も見たことがない And when you see him, especially if you're around him そして、彼を見たとき、特に彼の周りにいると and he's doing something with music, then it's -- 彼は音楽で何かをしていて、それは... then you're really blown away by it. とか言ってたら、ほんとにボケるんですよね。 But it don't even have to be that. しかし、それはそれである必要はありません。 Just be around him and he's just a genius. 周りにいるだけで、ただの天才です。 -Yeah, it's almost insane when you get to really see, -(徳井)本当に見ると めちゃくちゃだよね (馬場園)うん like, someone like that and you're just like -- そのような人がいて、あなたはただ... You go, "Yeah," and notes just start playing like... "そうだ "と言って音符を弾き始めると... [ Vocalizing ] [ ボーカライズ ] -Yeah, I think of all the artists I've met ever in life, -今までの人生で出会ったアーティストのことを考えてみると the two that I've met felt, like, you know, 会ったことのある二人は、なんとなく感じていました。 this otherworldly amount of talent and genius 此の世の才色兼備 was Stevie and Prince. はスティービーとプリンスだった。 They were like, okay, this is a genius. 彼らは、OK、これは天才だと言っていました。 -Yeah, and Prince -- -プリンスも... We talked a little bit about Prince last time you were here. 前回来た時にプリンスの話を少ししましたね。 And he was on our show a bunch of times. 彼は私たちの番組に何度も出ていたわ I always tell people if they ask me about him 私はいつも彼のことを聞かれたら、人に言うんです that he was actually funny. 彼は実際には面白かった He loved to laugh. 笑うのが好きだった。 -Yeah, yeah, sense of humor, yeah. -そうそう、ユーモアのセンスがね。 Oh, another genius is McCartney. あ、もう一人の天才はマッカートニー。 -Yeah. Of course. -(アルマン)そうだよね(アルマン)そうだよね (政子)そうだよね -I've been around -- Yeah, those three. -この3人だよ You know, those three. あの3人は Prince, McCartney, and Stevie. プリンス、マッカートニー、スティービー。 I was like, "I'm in the presence of a genius." "天才の目の前にいる "って感じで -Did the story that your brother Charlie -- -チャーリーの兄さんの話は... which, again, I'm sorry to hear about his passing -- 彼の死はお気の毒に... the story about Prince challenging you プリンスが挑戦する話 to a game of pickup basketball that he told on "Chappelle," チャペルで話したバスケの試合のことを I'm sure that really happened, but -- 本当にそうだったと思いますが... -That is totally and absolutely accurate. -(徳井)それは完全に正確ですね (山里)そうですね -But he gave you outfits? -衣装はもらったんですか? -No, we had on stuff from the club, you know. -いや、クラブで買ってきたものを持ってきたんだ。 So we had on club clothes, and Prince had on that outfit 私たちはクラブの服を着ていて、プリンスはその服を着ていました。 that was in the "Kiss" video それは「キス」のビデオにあった where he had the little, like, short shirt 彼は短いシャツを着ていた and the leather jacket with the buttons and stuff. と、ボタンなどがついた革ジャンを着ています。 He had that outfit on 彼はその服を着ていた and a little gold chain around his waist. と腰に小さな金のチェーンを巻いていました。 A waistlet, I think. He had on a waistlet. ウェストレットだと思います。彼はウエストレットを履いていた [ Laughter ] [ Laughter ] And he was like, "Yo, want to play some basketball?" 彼は "よ、バスケしないか?"って言ってた We was like, "What the [bleep]? 私たちは、「なんだ[ピッ]? You want to play some basketball?" "バスケしないか?" It was like, "Alright, let's play." "よし 遊ぼう "って感じで My brother was -- It was Prince and some dude, 兄貴は プリンスと他の男だった a dude named Micki Free that used to hang out. ミッキー・フリーという男が よく遊びに来ていました。 They used to all kind of wear their kind of Prince clothes. 昔はみんな王子様の服を着ていました。 So my brother was like, だから弟はこうだった。 "Alright, it's gonna be shirts against blouses." "シャツとブラウスの対決だ" [ Laughter ] [ Laughter ] -And who won? -誰が勝ったの? -And they teamed up and the blouses won. -チームを組んでブラウスが勝ちました They beat the [bleep] out of us. 彼らは私たちを叩きのめした。 But you know what I think? でも、私の考えを知っていますか? We had one dude on our squad that could play named Larry, うちのチームにはラリーという名の選手がいた and he didn't have no shoes, so Prince said -- 彼は靴を持っていなかったので プリンスは... gave him some sneakers, right? スニーカーをくれたんだよな? And Prince wore, like, maybe two, three sizes プリンスが着ていたのは 2、3サイズくらいだったかな smaller than Larry, but Larry was so excited ラリーより小さいけど ラリーは興奮してた to have Prince's sneakers on, he put them tiny sneakers プリンスのスニーカーを履かせるために、彼は小さなスニーカーを履いた。 on his feet, so he couldn't do his game. 足元が悪くてゲームができなかった。 -Toes all crammed up. -(山里)足の指が詰まってる (徳井)足の指が詰まってる [ Laughter ] [ Laughter ] -Yeah, so he couldn't execute. So we lost. -(YOU)そうそう... (徳井)実行できなかったんですよね負けたんだよね The one dude that could play, 演じることができる唯一の男。 Prince's shoes had him shut down, so he couldn't execute. プリンスの靴でシャットダウンされていて、実行できなかった。 -That's genius! -(徳井)天才だね (YOU)天才だね That's the genius move. 天才的な動きですね。 Eddie, I always love talking to you. エディ 君と話すのが大好きだ I'm so happy. Congrats on everything. うれしいわおめでとうございます Congrats on "Coming 2 America." "カミング・ツー・アメリカ" おめでとうございます I can't wait for the world to see it. 早く世間に見てもらいたいです。 It's gonna stream on Amazon Prime Video アマゾン・プライム・ビデオで配信される beginning next Friday. 来週の金曜日から Thanks again for coming by. Come whenever. (南上)いつもありがとうございますいつでも来てください。 -Yeah, man, I'm gonna come by. -ちょっと寄ってみるよ I can't wait to come by when it's all safe to come. 無事に来れるようになったら、早く来たいですね。 -Yep. Oh, you're always welcome. -Yeah, man. -(美月)うんいつでも歓迎するよ-(アルマン)そうだね -Thank you so much. Congrats. -(達也)ありがとうございます (みのり)ありがとうございますおめでとうございます
B1 中級 日本語 TheTonightShow プリンス 天才 アリ 徳井 山里 エディ・マーフィー、プリンスとのバスケットボール対決の詳細を発表|ザ・トゥナイト・ショー (Eddie Murphy Details His Iconic Basketball Match Against Prince | The Tonight Show) 4 0 林宜悉 に公開 2021 年 02 月 26 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語