字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - I don't know. - 知る由もありません。 I really don't know what other people think 人の考えがわからない other than people would be saying I'm weird and [beep]. 他の人は私が変だと言うだろうし、[ピッ]と言うだろう。 So maybe I might be marked for my imagination. だから、私の想像力のためにマークされているのかもしれない。 [melancholy instrumental music] 哀愁漂うインストゥルメンタル・ミュージック - [Interviewer] LaKeith, you are about to take - ラケイス、あなたは今から撮影するところです。 "Vanity Fair's" Proust questionnaire. "ヴァニティ・フェアの "プルーストアンケート You will be asked 35 questions in rapid succession 35問もの質問が連続して出題される in order to reveal your true nature. あなたの本性を明らかにするために Once a question has been read out, 質問が読み上げられたら you will have five seconds to answer before we move on. 5秒以内に答えて下さい Once we have completed all 35 questions, 35問すべてをクリアしたら you'll have a chance to reflect on 反省する機会がある and even correct your answers. と、答えを添削することもあります。 If you understand and are ready, 理解していて、準備ができていれば please look into that camera and we will begin. そのカメラを覗いてみてください、始めます。 - All right. Let's go. - いいだろう行くぞ [melancholy instrumental music] 哀愁漂うインストゥルメンタル・ミュージック - [Interviewer] What is your idea of perfect happiness? - インタビュアー】あなたが考える完璧な幸せとは? - I don't think that happiness can be perfect. - 幸せは完璧なものではないと思います。 I think you need all the other things 他のものも必要だと思いますが in order for happiness to be a part of the equation. 幸せを方程式の一部にするためには - [Interviewer] What is your greatest fear? - [インタビュアー] あなたが一番恐れていることは何ですか? - Suffering. - 苦しみ。 - [Interviewer] What is the trait - インタビュアー】特徴は何ですか? you most deplore in yourself? あなたは自分の中で最も軽蔑しているのですか? - I'm very impulsive so I don't really like the fact - 私は非常に衝動的なので、事実はあまり好きではありません。 that I'm so impulsive, but it's also a gift. 衝動的になってしまいますが、それもまた才能なのです。 - [Interviewer] What is the trait - インタビュアー】特徴は何ですか? you most deplore in others? あなたは他人を最も軽蔑しているのですか? - Lying. - 嘘をついている。 - [Interviewer] Which living person do you most admire? - インタビュアー】あなたが最も尊敬する生きている人は? - My mom. - 私の母。 - [Interviewer] What is your greatest extravagance? - インタビュアー】あなたの最大の贅沢は何ですか? - What does that mean? Extravagance. - どういう意味ですか?贅沢。 I love jewelry. 私はジュエリーが大好きです。 - [Interviewer] What is your current state of mind? - 面接官】現在の心境を教えてください。 - Stressed. - ストレスが溜まっている - [Interviewer] What do you consider - あなたは何を考えていますか? the most overrated virtue? 最も過大評価されている美徳? - Skin tone. - 肌の色。 - [Interviewer] On what occasion do you lie? - どんな時に嘘をつくんですか? - All the time. No, I'm just kidding. - いつもねいや、冗談だよ。 No. [laughs] いいえ。 When I'm acting, I guess. I don't know. 演技をしている時はね。知る由もない。 - [Interviewer] What do you most dislike - 一番嫌いなものは何ですか? about your appearance? あなたの外見は? - My beard's uneven. - ヒゲが凸凹している - [Interviewer] Which living person do you most despise? - 面接官】あなたが最も軽蔑している生きている人は? - I don't really despise anyone. - 別に誰かを蔑ろにしているわけではありません。 - [Interviewer] What is the quality you most like in a man? - 【面接官】あなたが男性に最も求める質は何ですか? - Honesty. - 正直者。 - [Interviewer] What is the quality - インタビュアー】品質はどうですか? you most like in a woman? 女性の中で一番好きなのは? - Honesty. - 正直者。 - [Interviewer] Which words or phrases do you most overuse? - 面接官】あなたが最も多用する言葉やフレーズは? - Uh, [beep]. - ええと、[ビープ音]。 - [Interviewer] What or who is the greatest love - 聞き手】最大の愛は何か、誰か。 of your life? あなたの人生の? - My daughter. - 私の娘です。 - [Interviewer] When and where were you happiest? - 一番幸せだったのはいつ、どこですか? - Probably when I was growing up in San Bernardino. - たぶんサンバナディーノで育った時だな - [Interviewer] Which talent would you most like to have? - 面接官】あなたが一番持っていたい才能は何ですか? - Be able to sing. - 歌えること。 - [Interviewer] If you could change one thing about yourself - 自分の中で一つだけ変えられるとしたら what would it be? どうしたものか - Nothing. - 何もない - [Interviewer] What do you consider - あなたは何を考えていますか? your greatest achievement? あなたの最大の成果は? - Being able to act. - 行動できること。 - [Interviewer] If you were to die and come back - もしあなたが死んで戻ってくるとしたら as a person or a thing, what would it be? 人として、物として、何だろう? - I'd come back as Zoom, the app. - アプリのZoomとして戻ってきていました。 - [Interviewer] Where would you most like to live? - 一番住みたい場所はどこですか? - Kyoto, Japan. - 京都、日本では - [Interviewer] What is your most treasured possession? - インタビュアー】あなたの一番の宝物は何ですか? - I got a necklace from my brother who died. - 亡くなった兄からネックレスをもらった。 That's my favorite treasure right now. それが今の私の宝物です。 - [Interviewer] What do you regard - あなたはどのようなことを考えていますか? as the lowest depth of misery? 惨めさの最低の深さとして? - Poverty and addiction. - 貧困と依存症。 - What is your favorite occupation? - 好きな職業は何ですか? - Therapist. - セラピスト。 - [Interviewer] What is your most marked characteristic? - 面接官】あなたの一番の特徴は何ですか? - Most marked? - 最もマークされているのは? I'm not sure exactly what that means. 正確な意味がわからない。 - [Interviewer] What do you most value in your friends? - 面接官】友達の中で一番大切にしていることは何ですか? - Honesty, loyalty. - 誠実さ、忠誠心。 - [Interviewer] Who are your favorite writers? - インタビュアー】好きな作家は? - Oh, that's hard. - ああ、それは難しい。 I really like Ernest Hemingway. アーネスト・ヘミングウェイが本当に好きです。 Fuck, what's his name? 名前は? The guy who wrote "Fences." "フェンス "を書いた男 Sorry, I forget his name, but he's fire. ごめん、名前忘れたけど、火事だよ。 And I love Tupac. そして、私はトゥパックを愛しています。 - [Interviewer] Who is your hero of fiction? - インタビュアー】小説の主人公は誰ですか? - Hero of fiction? - 小説のヒーロー? The Joker. ジョーカー - [Interviewer] Which historical figure - 歴史上の人物は? do you most identify with? あなたが最も共感するのは? - Malcolm X. - マルコムX - [Interviewer] Who are your heroes in real life? - インタビュアー】あなたの実生活でのヒーローは誰ですか? - My mom, my brothers, my sisters, my family. - 母、兄弟、姉妹、家族。 - [Interviewer] What are your favorite names? - インタビュアー】好きな名前は? - Magnolia, and if I had a son, - マグノリア、もし息子がいたら I might have one coming soon [laughs] 近いうちにあるかもしれない(笑) I might name him King, or something like that. 王様とかいう名前にしようかな。 Or Sonny. それともソニーか - [Interviewer] What is it that you most dislike? - 面接官】一番嫌いなものは何ですか? - It might be the government. [laughs] - 政府かもしれない[笑] - [Interviewer] What is your greatest regret? - 面接官】一番後悔していることは何ですか? - I don't have no regrets. - 後悔はしていません。 - [Interviewer] How would you like to die? - どのように死にたいですか? - However I'm a die. - しかし、私はダイです。 - [Interviewer] What is your motto? - 聞き手】モットーは何ですか? - Let me see. - 見せてくれ What is my motto? 私のモットーは何ですか? I don't really got one. 本当にないんだよ - [Interviewer] All right, that concludes - 以上です。 the Proust questionnaire. プルーストのアンケート - [laughs] That's gonna be the craziest - 最高にクレイジーになりそうだな "Vanity Fair" interview [laughs] "ヴァニティ・フェア "インタビュー[笑] - [Interviewer] What'd you think of those questions? - その質問をどう思いましたか? - They're cool. Yeah, it's cool. - 彼らはクールだああ、かっこいい I like it much better than a lot of this press. この報道の多くよりもずっと好きだよ。 They be asking the same question so that was cool. 彼らは同じ質問をしているので、それはクールだった。 [melancholy instrumental music] 哀愁漂うインストゥルメンタル・ミュージック - [Interviewer] You said your favorite occupation is- - 好きな職業は... - Therapist. - セラピスト。 - [Interviewer] Why is that? - なぜですか? - When I grew up therapy was seen as something - 私が大人になった頃、セラピーは何かのように見られていました。 that was like weird if you're doing therapy セラピーをしていると変な感じがした or like anything that has to do with mental health, メンタルヘルスに関係するものなら何でもそうだが but I think therapists are dope でもセラピストは馬鹿だと思う 'cause they give you the opportunity 機会を与えてくれるから to communicate and reflect. を伝え、反映させることができます。 And it really helps people a lot. そして、それは本当に多くの人を助けてくれます。 You know, I know some people 何人かの人を知っていますが that would have killed themselves if it wasn't for therapy. セラピーがなければ 自殺していたかもしれない So I just think it's a real cool job to just like listen だから、ただ聞くだけのクールな仕事だと思っています。 and be able to be like professionally help somebody 専門的に誰かを助けることができる who might be going through something. 何かを経験しているかもしれない人 'Cause everybody can't do that. 誰にでもできることじゃない Like in my family, I might talk to people 私の家族のように、私は人に話すかもしれません。 but I'm not no professional 拙者はプロではない so I may not give them what they need. だから彼らに必要なものを 与えないかもしれない But therapists do. でも、セラピストはそうです。 - [Interviewer] You said that- - あなたが言ったのは... - I don't think that happiness can be perfect. - 幸せは完璧なものではないと思います。 - [Interviewer] That you need all the other things. - 他のものは全部必要だと。 What are all the other things? 他には何があるの? - Pain, misery, struggle, you know. - 痛み、悲惨さ、葛藤、ね。 Muscles get strong when you use them, right, 筋肉は使うと強くなるんですよね。 when you work them out. あなたがそれらを解決するとき。 So I feel like struggle and all them bad things だから私はもがいているように感じるし、それらのすべての悪いことを make you be able to be happy, you know. 幸せになれるようにするんだよ。 You don't even know what that is あなたはそれが何であるかさえ知らない unless you know that you could be not happy. あなたが幸せになれないことを知らない限り。 So I'll be thankful for the bad things だから悪いことには感謝する 'cause then when I'm feeling good, I'm feeling good. 気分が良い時は気分が良いからだ - [Interviewer] You said the person you most admire is- - あなたが最も尊敬する人は... - My mom. - 私の母。 - [Interviewer] Why is that? - なぜですか? - I admire my mom 'cause she been through a lot, - 母を尊敬してるんだ、彼女は多くのことを経験したから。 and she had a lot of us and she was able to raise us, と、私たちをたくさん育ててくれました。 you know, without very much help. あなたが知っているように、あまり助けがなくても So I just appreciate her strength and tenacity だから私は彼女の強さと粘り強さに感謝しています and being able to just to pull through そして、ただ乗り切ることができる all the stuff she'd been through. 彼女が経験した全てのことを She'd been through like 10 times more 彼女は10倍以上の経験をしてきた than I've been through. 私が経験してきたことよりも So I really appreciate her for that. だから、彼女には本当に感謝しています。 And that was the first person そして、それが一人目の人でした。 that showed me some type of love, you know? ある種の愛を見せてくれたんだよ。 Yeah, so shouts out, Mommy. 叫ぶんだよ、ママ - [Interviewer] And speaking of your mom, - お母さんといえば you said when you were happiest was when you were- あなたが言っていたのは、一番幸せだったのは... - Growing up in San Bernardino. - サンバナディーノで育った - [Interviewer] What about that time was so happy to you? - インタビュアー】あの時はどうだったんですか? - Because I was a kid, like everything was brand new. - 子供の頃は何もかもが新品だったからな And now I might reflect back on it and be like そして今、私はそれを反省し、次のようになるかもしれません。 yo, this wasn't the perfect conditions to live in 此処は住める環境ではなかった but when you're a kid it's just fun, you know. でも、子供の時は楽しいだけだよ。 Like even all the bad stuff was just fun. 悪いことばかりでも面白かったみたいに。 Like all the stuff I went through is like worth it 私が通ったすべてのものは、それだけの価値があるようなものです。 at the end of the day 'cause it just, it was cool. 一日の終わりには、ただ、それがクールだったから。 It was just all I knew, you know. それしか知らなかったんだよ。 And I think as you grow up そして、大人になってから思うのですが you gotta have so many different responsibilities 烏合の衆の衆 and things that come into the awareness. と意識の中に入ってくるもの。 When you were a kid, it's just all about playing, 子供の頃は遊ぶことしか考えてなかったんだよな which is why I try to keep some of the kid in me. だから私は自分の中に子供の一部を残そうとしている。 You dig, like so. そうやって掘るんだ But that was definitely when I was the happiest でもそれが一番幸せだったのは間違いない when I didn't know that much about the world, you know. 世の中のことをそこまで知らなかった頃はね。 - [Interviewer] Going back - [インタビュアー]戻る to your most marked characteristic. あなたの最も顕著な特徴に - I'm not sure exactly what that means. - 正確な意味がわからない。 - [Interviewer] What do you think people know you most for? - インタビュアー】あなたが一番知っている人は何だと思いますか? - I don't know. - 知る由もありません。 I really don't know what other people think, 他の人がどう思っているのか本当にわからない。 other than people would be saying I'm weird and shit. 他の人は私のことを変だと言うだろうし、クソだと言われるだろう。 So I might be marked in my imagination. だから、私は想像の中でマークされているのかもしれない。 - [Interviewer] You said your hero of fiction is- - 小説の主人公は... - The Joker. - ジョーカー - [Interviewer] Why? - なぜですか? - I think I like the Joker - ジョーカーがいいと思う because the Joker makes you have to look in the mirror, ジョーカーのせいで鏡を見ないといけないからだ flip everything on its head, すべてをひっくり返す and like make you have to laugh at everything 笑わずにはいられない that you thought was sacred. あなたが神聖だと思っていたものを You know, he kinda like a glorified troll 彼は荒らしのようなものだ in making people see what they have to see in themselves 自分の中にあるものを見てもらうことで 'cause ultimately you have to make the own decision 最終的には自分で決めないといけないから inside yourself for like who you wanna be 自分の中にある「なりたい自分」のために and what you wanna be. そして、何になりたいのか。 But sometimes you don't know what that is でも、それが何なのかわからないこともあります。 until somebody shows you. 誰かが見せるまで And the Joker's just like, you know, ジョーカーも似たようなもんだしな "You thought this was all so serious. "全部深刻だと思っていたんでしょう? "Nah, that shit's funny." "いや、それは面白い" You know what I mean? [laughs] 意味が分かるか?[笑] So I think that's a great trait to have and, you know, だから、それは素晴らしい特質だと思います。 and in some people's eyes, he's a villain. と一部の人の目には悪役として映っています。 But to me, it's kind of like hero characteristics. でも、私にとってはヒーローの特性みたいなものです。 - [Interviewer] You said the quality you most like - インタビュアー】あなたが一番好きな品質とおっしゃっていました。 in both a woman and a man is- 女の中にも男の中にも - Honesty. - 正直者。 Yeah. そうだな - [Interviewer] Have you always felt that way? - ずっとそう感じていたんですか? - Oh, I imagine it's something I always felt. - ああ、いつも感じていたことなのかなと想像しています。 I mean, you know, when I was growing up, つまり、私が大人になった時に the people I trusted the most did things that was crazy 一番信頼していた人たちがとんでもないことをしていた and like, you know, made me not trust them. 彼らを信用しないようにしたんだ And so I knew then that I respected honesty, だから正直者を尊敬していることを知っていました。 but it's just reinforced in my life as I grew. しかし、それは私の人生の中で成長に伴って強化されただけです。 - [Interviewer] And you said your greatest extravagance is- - あなたの最大の贅沢は... - I love jewelry. - 私はジュエリーが大好きです。 - [Interviewer] So do you have a favorite piece of jewelry - インタビュアー】では、お気に入りのジュエリーはありますか? that comes to mind? 思い当たる節は? - Yeah, my brother. - ああ、兄貴だ I got my brother in a pendant who died. 弟が死んだペンダントを手に入れた。 He was killed. 彼は殺された That's probably my favorite one right now. それが今の私の一番のお気に入りかもしれません。 And then outside of that, そして、その外に I got this little bust-down Cartier. バストダウンのカルティエを手に入れた ♪ Oh my grand-mama ♪ ♪ Oh my grand -mama ♪ - [Interviewer] What about- - どうなんですか? - Kyoto, Japan. - 京都、日本では - [Interviewer] Makes it the place you'd most like to live? - 一番住みたい場所ですか? - Yeah, I love Kyoto. - ああ、京都が好きなんだ。 It's like feudal Japan. 封建的な日本みたいだな。 It's really slow and just traditional. 本当にゆっくりとしていて、伝統的なものばかりです。 Everyone does everything according to tradition, みんな伝統に則って何でもやっています。 and I love that, you know. と、それが大好きなんです。 In Japan, wherever you go, people bow. 日本ではどこに行ってもお辞儀をします。 That's like a sign of respect. 敬意の表れのようなものですね。 I think it's a really cool one. 本当にかっこいいと思います。 And a guy in Kyoto taught me how to make green tea. 京都の人に緑茶の入れ方を教えてもらったり And the first thing that he told me was not, you know, で、最初に言われたのは、そうじゃないんです。 get water or grab a cup. 水を汲むか、カップを掴むか。 He was like you sit down on your knees 彼は、あなたがあなたの膝に座っているようなものでした。 and you put your hands at your side 脇に手を置いて and you just live in the moment. そして、あなたはその瞬間を生きています。 And then everything else is methodical. あとは全てが几帳面なんです。 So it just like... だから... It was just beautiful that, you know, それは、ただただ美しかったですよ。 he took care just to make a tea. 彼はお茶を入れるだけで気を使ってくれました。 The cup was like his baby, you know. カップは彼の赤ちゃんのようなものだったんですよ。 And there's so many things that we overlook so much そして、私たちが見落としていることがあまりにも多いので and don't take time to give care to. と気を遣う時間を取らないようにしましょう。 So yeah, I thought that was a beautiful thing. そうそう、それは美しいことだと思った。 And I just, I love the city. そして、私はただ、この街が大好きなんです。 - [Interviewer] You couldn't think of a motto - モットーが思いつかなかったんですね。 during the questionnaire. アンケート中に - What is my motto? - 私のモットーは何ですか? - [Interviewer] Can you think of one now? - 今、一つ思い浮かびますか? - As above, so below. - 上のように、下のように。 - [Interviewer] And what does that mean to you? - それはあなたにとってどういう意味があるのですか? - Duality, polarity. - 二重性、極性。 There's good and bad, bad and good. 良いこともあれば悪いこともあるし、悪いこともあるし、良いこともある。 You know, everything's a reflection of itself すべてのものは自分自身を反映している and there's no real imbalance in the universe. そして、宇宙には本当の意味でのアンバランスがない。 Think the only time you really get balance あなたが本当にバランスを取る唯一の時間だと思う is when you're dead, you know. は、死んだ時のことだよ。 - [Interviewer] Are you a pretty private person? - (徳井)結構プライベートな方なんですか? - I kind of wear my heart on my sleeve. - なんだか、袖にハートをつけているような気がします。 Say what I feel, say what I think, 感じたことを言う、思ったことを言う。 but, you know, at the same time, yes. でもね、同時にね、そうなんですよ。 There's a lot of things that are covet, 欲張りなものはたくさんあります。 hold close to myself, 自分に寄り添う mainly just concerning people I care about and my family. 主に私が気になる人や家族に関することです。 - [Interviewer] And do you think that those questions - これらの質問をどう思いますか? reveals your true nature 本性を現す or anything you didn't know about yourself? とか、自分の知らないことはないのかな? - Y'all got a little taste. [laughs] - お前らは少し味がある[笑] [melancholy instrumental music] 哀愁漂うインストゥルメンタル・ミュージック
A2 初級 日本語 VanityFair インタビュアー 面接 一番 幸せ ジョーカー ラキース・スタンフィールドが性格を暴露する質問に答える|プルーストのアンケート|ヴァニティ・フェア (LaKeith Stanfield Answers Personality Revealing Questions | Proust Questionnaire | Vanity Fair) 6 0 林宜悉 に公開 2021 年 02 月 25 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語