字幕表 動画を再生する
- We're all broken, Bloom.
- 俺たちはみんな壊れてるんだ、ブルーム。
There's a charm in that too.
そこにも魅力があります。
♪ I will trust in time that we will meet again ♪
"時が来ればまた会えると信じて
(mysterious music)
秘曲
You must be a fairy.
妖精さんなんですね。
- I am a fairy.
- 私は妖精です。
Sorry, that's just something
すいません、それはちょっと...
I never, never thought I would say.
私が言うとは思ってもいませんでした。
- It is dangerous outside right now,
- 今は外は危険です。
probably shouldn't go alone.
一人で行かない方がいいかもしれません。
- Are you offering to escort me?
- 私をエスコートしてくれるの?
Is that what this is?
これがそうなのか?
It's not the worst pickup line.
最悪ピックアップラインではありません。
- It wasn't a line.
- ラインではなかった。
You cold?
寒いのか?
Do you want, you want, have my jumper.
私のジャンパーが欲しいのか?
- Thanks, but I'm a fire fairy.
- ありがとうございます、でも私は火の妖精です。
(fire igniting)
発火
- You don't have to go along with everything Stella wants.
- ステラが望むことには何も従わなくてもいい。
There are other options.
他にも選択肢があります。
Don't do it just 'cause she's got a strong personality.
性格が強いからってやるなよ。
- I lost the ring, I'm going to help her get it back.
- 指輪をなくしてしまったので、彼女のために取り戻そうと思っています。
It's the right thing to do, end the story.
話を終わらせるのが正解だ。
- Two strong personalities, got it.
- 強烈な個性を持つ2人、それを手に入れた。
- Clearly you have a type.
- 明らかにタイプがありますね。
- Stella told me what happened last night.
- ステラから昨夜のことを聞いた
Are you, are you okay?
大丈夫か?
- What do you think?
- どう思いますか?
- I, I think you're freaking out and pretending you're not.
- 私は、ビビって見て見ぬふりをしているのではないかと思います。
- That obvious?
- 当たり前のこと?
- I'm just really good.
- 私は本当に上手いんですよ。
(beer boils)
煮えたぎる
(liquid splashes)
ぴょんぴょん
(laughter)
(笑)
- This beer's hot. Did you...
- このビールは熱いあなたは...
- Drink up, them's the rules!
- 飲めよ ルールだ!
Oh, you're bleeding.
あ、血が出てますね。
- Is it bad?
- 悪いことなのかな?
- No, you want me to?
- いや、そうして欲しいのか?
- Oh yeah, sure.
- ああ、そうだな。
(mystical whooshing)
(神秘的な音)
- There you go, good as new.
- ほら、新品同様だ。
I have to make sure they don't think
と思われないようにしなければならない
I'm one of her evil henchwomen.
私は彼女の邪悪な子分の一人です。
- Why, because Beatrice is a Bond villain?
- ベアトリスがボンドの悪役だから?
- Bad choice of words.
- 言葉の選択が悪い。
- Are you going to help her name on the moon with a laser?
- レーザーで月の上の彼女の名前を助けるつもりですか?
- Shut up.
- 黙れ
- Steal the Eiffel Tower?
- エッフェル塔を盗む?
What's that?
それは何ですか?
- That is a book.
- それは本です。
Bit concerned you've never seen one.
見たことがないのが少し心配だ
It's hard to keep it cool when people whisper as I walk by
通りすがりの人が小声で話すと冷静さを保つのが難しい
and just not scream at them for being assholes.
ろくでなしだと叫ばないだけで
You wanna know the truth?
真実を知りたいのか?
It sucks, a lot.
最悪だよ
- Yeah, well, people are assholes, Bloom.
- ああ、まあ、人はバカだよ、ブルーム。
You just have to find the good ones.
良いものを探せばいいんだよ。
- I should have told you
- 言っておくべきだった
what I was doing in the stone circle,
石の輪の中で何をしていたのか
and I should have been honest with you,
と正直に言うべきだった。
like you were honest with me, and I'm sorry.
正直に言ってくれたような、申し訳ないような。
- Thank you.
- ありがとうございます。
- And that kiss, Sky.
- そして、そのキス、スカイ。
If you thought it was anything but genuine...
本物以外の何物でもないと思っていたら
- It's fine Bloom, what ever it was, I just...
- 大丈夫だよ、ブルーム。それが何であれ、僕はただ...
(gentle wistful music)
(優しい切ない音楽)
If I still say I don't believe you, can we do it again?
それでも信じないと言ったら、もう一回やってもいいですか?
- Is it weird?
- 変なのかな?
Feeling like everyone knew your dad more than you do?
誰もがあなたよりもお父さんのことを知っているような気がする?
- Probably not as bad as not knowing who he was at all.
- おそらく、彼が誰なのかを全く知らないよりは悪くないだろう。
This place, Alfea's been my home my entire life.
この場所、アルフィーアは私の生涯の家だった。
I can't imagine what you must be feeling, Bloom.
君が何を感じているか想像できないよ、ブルーム。
At how impossible it all must feel.
それがどれほど不可能なことかを 感じているに違いない
You close to your parents?
親と仲がいいのか?
- That's a, that's a tricky question.
- それは、それは厄介な質問だ。
- What, they live in the First World, right?
- 第一世界に住んでるんだろ?
Not many fairies live out there, is that why it's tricky?
外に住んでいる妖精が少ないのは、それがトリッキーな理由なのかな?
It's okay, I like a good mystery.
いいんですよ、いいミステリーが好きなんです。
- I belong here.
- 私はここに所属しています。
- You do.
- お前がやれ