字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - We're all broken, Bloom. - 俺たちはみんな壊れてるんだ、ブルーム。 There's a charm in that too. そこにも魅力があります。 ♪ I will trust in time that we will meet again ♪ "時が来ればまた会えると信じて (mysterious music) 秘曲 You must be a fairy. 妖精さんなんですね。 - I am a fairy. - 私は妖精です。 Sorry, that's just something すいません、それはちょっと... I never, never thought I would say. 私が言うとは思ってもいませんでした。 - It is dangerous outside right now, - 今は外は危険です。 probably shouldn't go alone. 一人で行かない方がいいかもしれません。 - Are you offering to escort me? - 私をエスコートしてくれるの? Is that what this is? これがそうなのか? It's not the worst pickup line. 最悪ピックアップラインではありません。 - It wasn't a line. - ラインではなかった。 You cold? 寒いのか? Do you want, you want, have my jumper. 私のジャンパーが欲しいのか? - Thanks, but I'm a fire fairy. - ありがとうございます、でも私は火の妖精です。 (fire igniting) 発火 - You don't have to go along with everything Stella wants. - ステラが望むことには何も従わなくてもいい。 There are other options. 他にも選択肢があります。 Don't do it just 'cause she's got a strong personality. 性格が強いからってやるなよ。 - I lost the ring, I'm going to help her get it back. - 指輪をなくしてしまったので、彼女のために取り戻そうと思っています。 It's the right thing to do, end the story. 話を終わらせるのが正解だ。 - Two strong personalities, got it. - 強烈な個性を持つ2人、それを手に入れた。 - Clearly you have a type. - 明らかにタイプがありますね。 - Stella told me what happened last night. - ステラから昨夜のことを聞いた Are you, are you okay? 大丈夫か? - What do you think? - どう思いますか? - I, I think you're freaking out and pretending you're not. - 私は、ビビって見て見ぬふりをしているのではないかと思います。 - That obvious? - 当たり前のこと? - I'm just really good. - 私は本当に上手いんですよ。 (beer boils) 煮えたぎる (liquid splashes) ぴょんぴょん (laughter) (笑) - This beer's hot. Did you... - このビールは熱いあなたは... - Drink up, them's the rules! - 飲めよ ルールだ! Oh, you're bleeding. あ、血が出てますね。 - Is it bad? - 悪いことなのかな? - No, you want me to? - いや、そうして欲しいのか? - Oh yeah, sure. - ああ、そうだな。 (mystical whooshing) (神秘的な音) - There you go, good as new. - ほら、新品同様だ。 I have to make sure they don't think と思われないようにしなければならない I'm one of her evil henchwomen. 私は彼女の邪悪な子分の一人です。 - Why, because Beatrice is a Bond villain? - ベアトリスがボンドの悪役だから? - Bad choice of words. - 言葉の選択が悪い。 - Are you going to help her name on the moon with a laser? - レーザーで月の上の彼女の名前を助けるつもりですか? - Shut up. - 黙れ - Steal the Eiffel Tower? - エッフェル塔を盗む? What's that? それは何ですか? - That is a book. - それは本です。 Bit concerned you've never seen one. 見たことがないのが少し心配だ It's hard to keep it cool when people whisper as I walk by 通りすがりの人が小声で話すと冷静さを保つのが難しい and just not scream at them for being assholes. ろくでなしだと叫ばないだけで You wanna know the truth? 真実を知りたいのか? It sucks, a lot. 最悪だよ - Yeah, well, people are assholes, Bloom. - ああ、まあ、人はバカだよ、ブルーム。 You just have to find the good ones. 良いものを探せばいいんだよ。 - I should have told you - 言っておくべきだった what I was doing in the stone circle, 石の輪の中で何をしていたのか and I should have been honest with you, と正直に言うべきだった。 like you were honest with me, and I'm sorry. 正直に言ってくれたような、申し訳ないような。 - Thank you. - ありがとうございます。 - And that kiss, Sky. - そして、そのキス、スカイ。 If you thought it was anything but genuine... 本物以外の何物でもないと思っていたら - It's fine Bloom, what ever it was, I just... - 大丈夫だよ、ブルーム。それが何であれ、僕はただ... (gentle wistful music) (優しい切ない音楽) If I still say I don't believe you, can we do it again? それでも信じないと言ったら、もう一回やってもいいですか? - Is it weird? - 変なのかな? Feeling like everyone knew your dad more than you do? 誰もがあなたよりもお父さんのことを知っているような気がする? - Probably not as bad as not knowing who he was at all. - おそらく、彼が誰なのかを全く知らないよりは悪くないだろう。 This place, Alfea's been my home my entire life. この場所、アルフィーアは私の生涯の家だった。 I can't imagine what you must be feeling, Bloom. 君が何を感じているか想像できないよ、ブルーム。 At how impossible it all must feel. それがどれほど不可能なことかを 感じているに違いない You close to your parents? 親と仲がいいのか? - That's a, that's a tricky question. - それは、それは厄介な質問だ。 - What, they live in the First World, right? - 第一世界に住んでるんだろ? Not many fairies live out there, is that why it's tricky? 外に住んでいる妖精が少ないのは、それがトリッキーな理由なのかな? It's okay, I like a good mystery. いいんですよ、いいミステリーが好きなんです。 - I belong here. - 私はここに所属しています。 - You do. - お前がやれ
A2 初級 日本語 Netflix ブルーム 妖精 ステラ いい ろくでなし ベスト・スカイ&ブルーム・モーメント|Fate: The Winx Saga|Netflix (The Best Sky & Bloom Moments | Fate: The Winx Saga | Netflix) 12 0 林宜悉 に公開 2021 年 02 月 25 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語