Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - Anal beads, how did they end up inside of our rectum?

    - アナルビーズはどうやって直腸の中に?

  • A curious Google search, word of mouth, what was it?

    気になるグーグル検索、口コミ、何だったの?

  • Mouth to mouth? I hope not.

    口から口へ?そうでないことを願う。

  • Who was this pioneer of pleasure

    快楽の先駆者は誰だったのか

  • and how did they reach

    にどのようにして到達したのか

  • a conclusion that is also now your climax?

    今、あなたのクライマックスでもある結論?

  • (upbeat electronic music)

    (アップビートな電子音楽)

  • Before anal beads, where did people get pleasure?

    アナルビーズ以前の人はどこで快感を得ていたのか?

  • That's right, drugs.

    そうだよ、クスリだよ。

  • And how did people move those drugs?

    そして、人々はどのようにしてそれらの薬を移動させたのでしょうか?

  • You guessed it, their anus.

    肛門だと思ってた

  • And in 1914, the US established the Harrison Narcotic Act

    そして1914年、アメリカはハリソン麻薬法を制定した。

  • that limited the permissible medical uses

    いりょうようせい

  • for heroin and other drugs.

    ヘロインなどの薬物のために

  • It was the government that was cracking down,

    取り締まりをしていたのは政府です。

  • saying, "Hey, we know drugs are fun,

    とか言って、「おい、俺たちはクスリが楽しいことを知っているんだぞ」とか。

  • but let's keep having fun."

    "でも楽しみながら続けよう"

  • In Franklin, Virginia,

    バージニア州のフランクリンで

  • there was a man named Sebastian Kloss.

    セバスチャン・クロスという男がいた

  • He was a well-respected haberdasher

    評判の良いハーバーダッシャーでした。

  • with a known drug habit.

    薬物中毒であることが知られています。

  • Sebastian was an incredible salesman

    セバスチャンは信じられないほどのセールスマンだった

  • who could sell a three-piece suit to a woman,

    スリーピースのスーツを女性に売ることができる人

  • which of course, at the time, highly illegal.

    もちろん当時は違法性が高いですが

  • Sebastian could talk anyone into anything,

    セバスチャンは誰でも何でも説得できる

  • except for his doctor, Dr. Normand Whitaker.

    主治医のノーマンド・ウィテカー博士以外はね

  • Now, Dr. Normand Whitaker refused

    ノーマン・ウィテカー博士は拒否しました

  • to prescribe Sebastian heroin

    セバスチャンにヘロインを処方する

  • because he knew Sebastian had an addiction

    セバスチャンが中毒だと知っていたからだ

  • and a large penis.

    と大きなおちんちん。

  • Which brings me to the question,

    それで質問が出てきました。

  • how much joy did one man really need?

    一人の男にはどれだけの喜びが必要だったのか

  • So, Sebastian hired his apprentice, Barney Lastercomb,

    そこで、セバスチャンは弟子のバーニー・ラスターコムを雇った。

  • to obtain a heroin prescription.

    ヘロインの処方箋を手に入れるために

  • Sebastian knew it'd be easy for Barney

    セバスチャンはバーニーにとって 簡単な事だと知ってた

  • because Barney was offensively unattractive,

    バーニーは攻撃的で魅力的じゃなかったから

  • and during the time, heroin was a cure.

    その間、ヘロインは治療薬でした。

  • Barney agreed to be Sebastian's drug mule

    バーニーは セバスチャンの麻薬の運び屋になる事に同意した

  • in hopes Sebastian would let him work

    セバスチャンが仕事をさせてくれることを期待して

  • at the front of the suit shop.

    スーツ屋さんの前で

  • Right now, he was kept in the stock room,

    今はストックルームに保管されていました。

  • attached to a leash.

    鎖に繋がれています。

  • Then after a five-minute appointment,

    その後、5分ほどのアポイントメントの後

  • Barney got the heroin.

    バーニーはヘロインを手に入れた

  • The question then became, how does he sneak the heroin

    問題はどうやってヘロインをこっそりと

  • into the suit shop?

    スーツ屋さんに?

  • Barney couldn't afford a briefcase,

    バーニーはブリーフケースを買う余裕がなかった

  • and most of his pants had holes in them because,

    彼のパンツには穴が開いていたからだ

  • let's be honest, most ugly people were poor.

    正直に言うと、ブスは貧乏人が多かった。

  • Then, Barney remembered one tight pocket, his anus.

    そして、バーニーは一つの窮屈なポケット、自分の肛門を思い出した。

  • But, the bottle was too large to fit.

    しかし、ボトルが大きすぎて収まりませんでした。

  • He tried several times at different angles,

    角度を変えて何度かトライしてくれました。

  • again and again.

    何度も何度も

  • But, nothing fit.

    しかし、何も合わない。

  • The question of how then shifted to what,

    その後、どのようにして何にシフトしたのかという問題。

  • as in what could he fit up his own asshole.

    彼は自分のケツの穴に何を入れたのだろうか?

  • Barney scoured his room for inspiration,

    バーニーはひらめきのために部屋を探し回った。

  • until he came across this, marbles, multiple.

    彼がこれに出会うまではね ビー玉だよ 複数のね

  • A marble was a toy practically made for the anus,

    ビー玉は実質的に肛門のために作られたおもちゃだった。

  • if you thing about it.

    考えてみれば

  • Barney separated the heroin into marble-sized doses,

    バーニーはヘロインを大理石サイズの用量に分離した。

  • rapped each dose in butcher paper, and tied them together

    それぞれの用量をブッチャーペーパーでラップして、それらを一緒に結んだ。

  • using the string of his yo-yo.

    ヨーヨーの紐を使って

  • That's right, a child's toy.

    そう、子供のおもちゃ。

  • Once fastened into a rope formation,

    一度、ロープのフォーメーションに固定されています。

  • Barney slowly pushed the drugs into his anus.

    バーニーはゆっくりと薬を肛門に押し込んだ。

  • Barney felt an intense burst of pleasure.

    バーニーは強烈な快感の爆発を感じた。

  • It was so good, he was worried the heroin had seeped

    ヘロインが染み込んでいるのを心配していた。

  • from the paper, so he sprinted to the suit shop

    新聞に載っていたので、スーツ屋さんに駆け込んだ。

  • in fear of overdosing.

    過剰摂取を恐れて

  • Once at the shop, Barney ripped the rope out of his anus

    一度店で バーニーは彼の肛門からロープを引き裂いた

  • and found the drugs were completely sealed.

    薬物が完全に封印されているのを発見しました。

  • Not one particle of heroin escaped that butcher paper.

    ヘロインは一粒たりとも肉屋の紙から逃げていない

  • He handed over the feces-covered rope

    糞まみれの縄を渡した。

  • and waddled home.

    家に帰ってきました。

  • Quack, quack.

    クワック、クワック。

  • So, if it wasn't from the heroin,

    ヘロインのせいじゃないなら

  • it must have come from its shape.

    その形から来ているのでしょう。

  • Back at home, Barney tested his theory.

    家に戻り、バーニーは彼の理論を検証した。

  • He tied a handful of marbles together

    彼は一握りのビー玉を結びつけた

  • with the yo-yo string, again.

    再びヨーヨーの紐で

  • He descended the rope deep into his asshole,

    ケツの穴の奥深くまでロープを降りた。

  • and his prediction was confirmed.

    と彼の予想が裏切られました。

  • It was as if Barney was Thomas Edison turning

    それはまるでバーニーがトーマス・エジソンを回しているかのようだった

  • on a light bulb.

    電球の上で

  • But, the thing it turned on was himself.

    しかし、スイッチが入ったのは自分自身だった。

  • Barney started replicating these anus marbles

    バーニーはこの肛門のビー玉の 複製を始めた

  • as a gift for his friends, parents, and even grandparents.

    彼の友人、両親、祖父母への贈り物として。

  • Word about these anus marbles spread around like a plague.

    この肛門のビー玉についての噂は疫病のように広まった。

  • As a result, Barney had to sell the anus marbles

    その結果、バーニーは肛門のビー玉を売らなければならなかった

  • to cover his overhead costs.

    彼の諸経費を賄うために

  • By 1918, Barney opened up

    1918年までにバーニーは

  • an anus marble shop bigger than the suit shop he started in.

    スーツ屋から始めた肛門のマーブルショップが大きい

  • And this time, he was working in the front,

    そして、今回は前のめりになって活動していました。

  • but also a little in the back.

    が、奥にも少し入っています。

  • At the time,

    その時は

  • anus marbles weren't considered sexual experiences.

    肛門のビー玉は性体験とはみなされなかった。

  • They were stress relievers.

    ストレス発散になっていました。

  • People used them in work meetings,

    人々は仕事の会議でそれらを使用しました。

  • family gatherings, even as a way to cure drug addictions.

    家族の集まりは 麻薬中毒を治す方法としても

  • Barney Lastercomb wasn't just an innovator, he was a hero.

    バーニー・ラスターコームはただの革新者ではなく、ヒーローだった。

  • Barney was producing so many anal marbles,

    バーニーはアナルビー玉をたくさん生産していました。

  • by 1924, he actually died of carpal tunnel.

    1924年には、実際に手根管トンネルで死亡しています。

  • People continue to copy Barney's anus marble model.

    人々はバーニーの肛門マーブルモデルをコピーし続けています。

  • Some went on experimenting with different materials,

    何人かは異素材を使って実験を続けた。

  • like bouncy balls, hard candies,

    弾むボールのような、ハードキャンディーのような。

  • beads from their wives' jewelry,

    嫁の宝石から数珠を

  • which is how you know it got the name of anus beads.

    それが肛門ビーズの名前の由来です。

  • Anal beads, often overlooked as a sexual accessory.

    性的なアクセサリーとして見落とされがちなアナルビーズ。

  • But, they're still changing lives.

    それでも、彼らは人生を変えている。

  • Whether it's helping someone explore their sexuality

    それが誰かのセクシュアリティを探求する手助けであろうと

  • or saving a marriage, anal beads have brought so much

    或いは結婚を救うために、アナルビーズは多くのことをもたらしました。

  • to so many people.

    多くの人に

  • I want to take this moment to thank you, Barney Lastercomb.

    この場を借りてお礼を言わせてください バーニー・ラスターコムさん

  • Rest in beads.

    ビーズで休む。

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

- Anal beads, how did they end up inside of our rectum?

- アナルビーズはどうやって直腸の中に?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます