字幕表 動画を再生する
When I was a kid walking down the beach,
子供が浜辺を歩いていた頃
I could see so many fish along the seashore, the beach...
海岸沿いにたくさんの魚を見ることができました、浜辺...
My name is Juan Castro Montaño.
フアン・カストロ・モンテーニョと申します。
I am 71 years old and I've always lived here, in Cabo Pulmo.
私は71歳ですが、いつもここカボ・プルモに住んでいます。
Fishing was very important for this community because that was our means of living.
釣りは私たちの生活手段であり、このコミュニティにとって非常に重要なものでした。
I learned how to fish at age 12.
12歳で釣りを覚えました。
Then at 15, I became a professional fisherman.
そして15歳でプロの漁師になりました。
Slowly, commercial fishing began.
ゆっくりと商業漁業が始まった。
We noticed that there was massive over-fishing.
大量の乱獲があったことに気づきました。
That was the worst thing we could have done.
あれは最悪の事態だった。
It was visibly noticeable that the fish population was declining
魚の個体数が減少していることが目に見えてわかりました。
and that fishing here was no longer profitable.
そして、ここでの釣りはもう採算が取れないとのことでした。
There weren't enough fish here to survive.
ここには生き残れるだけの魚がいなかった。
We stopped fishing from one day to the next.
ある日から次の日まで釣りを止めていました。
Since we saw how difficult it was to fish there, our generation, my brothers and I were the ones who immediately said yes.
そこでの釣りの難しさを目の当たりにしたので、私たちの世代では、兄弟ですぐに「はい」と言っていました。
We needed to change this, because fishing was very difficult. We invested a lot and we practically didn't get anything back.
釣りが非常に困難だったので、これを変える必要がありました。 私たちは多くの投資をしましたが、実質的には何も戻ってきませんでした。
Now we work in eco-tourism.
現在はエコツーリズムの仕事をしています。
It was very, very difficult but we made it.
とても、とても、とても難しかったのですが、無事に完成させることができました。
It is a way of preserving the reef and dedicating ourselves to something else,
リーフを保存し、何か別のことに身を捧げるということです。
They began to prefer transporting tourists because they knew they got paid well and they consumed less fuel.
彼らが観光客の輸送を好むようになったのは、彼らが高給取りであることを知っていたからであり、燃料の消費量も少ないからです。
Besides, they were home early and that's what encouraged them to give up the fishing.
それに、早く帰宅していたことが釣りを諦めることを後押ししていた。
We all benefit from this reef.
私たちは皆、このサンゴ礁の恩恵を受けています。
It has already recovered, not 100 percent...
すでに回復しています、100%ではありませんが・・・。
... 500 percent.
...500%だ
I think that my dad, my grandfather, seeing how the reef has recovered, would think of how it was when they were young.
父、祖父が、岩礁が回復したのを見て、若い頃の様子を思い浮かべると思います。
And they would say: “It came back. The riches that we had as kids came back.”
そして、彼らは言うだろう。 "戻ってきた子供の頃に持っていた富が戻ってきた "と。
I think they would have been very proud.
誇りに思っていたでしょうね。
Other generations will see this when we're gone.
他の世代は自分たちがいなくなったら見るだろうな
We're the sentinels, watching over, and taking care of it.
私たちはセンチネルで、見守り、世話をしています。
And I tell the children: "I wish part of what I am telling you now remains deeply etched into your minds and hearts,
そして、私は子供たちに言います。"今、私が話していることの一部が、皆さんの心に深く刻まれていることを願っています。
so that even if there are no books talking about this, at least you will keep the story alive once I am gone."
このことを語る本がなくても、少なくとも私がいなくなった後も、あなたは物語を続けてくれるでしょう。"