字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント a court in Moscow has found Russian opposition leader Alexey Navalny guilty of defamation. モスクワの裁判所は、ロシアの野党指導者アレクセイ・ナバルニーを名誉毀損で有罪としました。 Earlier today, another court rejected Navalny's appeal against a jail sentence in a separate case, but it did reduce his sentence slightly. 今日の早朝、別の裁判所は、別件の実刑判決に対するナバルニーの上告を却下したが、彼の刑期はわずかに軽減された。 Taking into account time already served under house arrest, Navalny now must spend around 2.5 years behind bars for violating parole. 自宅軟禁で服役した時間を考慮すると、ナバルニーは仮釈放違反で約2年半を刑務所で過ごさなければならない。 The Kremlin critic was unable to meet his parole officers because he was in a German hospital receiving life saving treatment after being poisoned with a military grade nerve agent. クレムリン批判者が仮釈放係官に会えなかったのは、彼がドイツの病院で軍用の神経剤で毒殺されて救命治療を受けていたからだ。 And D W correspondent Emily Sherwin has followed the court cases and joins us today from Moscow. D W特派員のエミリー・シャーウィンが 裁判の行方を追っています 今日はモスクワから参加してくれました Emily, You watched proceedings. エミリー、あなたは議事録を見ていた。 So what were the highlights? では、見どころは何だったのでしょうか? Well, Alexi Navalny went in today into today's double bill of court cases with a good, um, dose of humor and cynicism. アレックス・ナバルニーは 今日の二重請求の 裁判に臨みました ユーモアと皮肉を込めてね I think hey was joking all day. ヘイは一日中冗談を言っていたと思う。 Hey was smiling. ヘイは微笑んでいた。 He even joked with the journalists watching the case and waiting for the verdict that he had, um, actually pickled cucumbers in his prison cell in a plastic bag. 彼は事件を見ていた記者たちと、評決を待っている間に、実は独房の中のキュウリをビニール袋に入れて漬けていた、と冗談まで言っていました。 He also very much used today's court cases, where the verdicts in some senses in some sense were no real surprise as a platform to address his supporters, uh, to address the public and to address, um, uh, international viewers and readers as well. 彼はまた、今日の裁判を非常によく利用しましたある意味では、ある意味では、判決が本当の驚きではなかった今日の裁判を、彼の支持者に演説するためのプラットフォームとして、あー、一般の人々に演説し、そして、あー、国際的な視聴者や読者に演説するためのプラットフォームとして。 Um, he used his to closing statements to say that he didn't regret coming back to Russia. 彼はロシアに戻ったことを後悔していないと 声明を発表しています He humorously quoted both Harry Potter and the Bible to say that he didn't feel alone and that he urges his supporters not to feel alone as well. ハリー・ポッターと聖書の両方をユーモラスに引用して、自分は孤独を感じていないと言い、支持者にも孤独を感じないように促しています。 And he also talked about his vision for the future of Russia. そして、ロシアの将来像についても語ってくれました。 Ah, future in which, as he said, truth and justice matter and Russia could be free. ああ、彼が言ったように、真実と正義の問題とロシアが自由になれる未来。 And Emily, what reactions have there been to the verdicts, including, perhaps in the Kremlin aligned media? エミリー、評決にはどんな反応があったのでしょうか?クレムリンのメディアの反応も含めて? Well, I think the verdicts came as no surprise, and Alexey Navalny's allies came out after that first verdict. まあ、最初の評決の後にアレクセイ・ナバルニーの同盟者が出てきてもおかしくはなかったと思います。 The rejected appeal, saying that it's a disgrace and, uh, saying that it shows that there is no rule of law in Russia after all. 棄却された上告は不名誉だと言って、結局ロシアには法の支配がないことを示していると言っています。 Um, the first case that he is now going to be behind bars over has been ruled by the European Court of Human Rights to be arbitrary and unreasonable. ええと、彼が刑務所に入ることになった最初の事件は、欧州人権裁判所によって恣意的で不合理なものとして裁定されました。 That's the ruling from 2000 and 17, and before this court hearing today, the European Court of Human Rights also called for his release, which the Ministry of Justice rejected outright as an attempt by Europe to meddle in Russia's affairs. これは2000年と17年の判決で、今日のこの法廷での審理の前に、欧州人権裁判所も彼の釈放を求めましたが、法務省は、欧州がロシアに干渉しようとしていると全面的に拒否しました。 And is it your feeling that this will help or hinder the Russian opposition? そして、これがロシアの反対派の助けになるのか、邪魔になるのか、という感じでしょうか。 Uh, well, it's hard to know. えーと、まあ、よくわからないですね。 I think on the one hand, the fact that Alexi Navalny is behind bars now comes as no surprise to the opposition here. 一方では、アレクシ・ナバルニーが 獄中にいるという事実は、ここの反対派にとっては 驚くことではありません。 It was pretty clear that he would be arrested even before he returned to Russia. ロシアに戻る前から逮捕されることはかなりはっきりしていた。 What is interesting to think about these two court cases and the last few months with the protests with his with Alexi Navalny is returned as well. 何がこれらの2つの裁判例とアレクシNavalnyと彼との抗議と最後の数ヶ月について考えることは興味深いですが、同様に返されます。 Is they really have meant that state media here in the country can no longer ignore Aleksei Navalny as a figure? 彼らは本当にこの国の国営メディアが、もはや数字としてのアレクセイ・ナバルニーを無視できないということを意味しているのだろうか。 Um, they've been presenting him, including with this trialing over the defamation of a veteran as unpatriotic Azan, agent of the West. 退役軍人の名誉毀損をめぐる裁判を含めて彼を紹介してきました非国民的なアザンとして西側のエージェントです Whereas before they essentially ignored him, um ignored opposition protests as well. 以前は彼を本質的に無視していましたが反対派の抗議も無視していました And I think now the opposition faces a really tough task. そして今、野党は本当に厳しい課題に直面していると思います。 There are Duma elections in September. 9月にはデュマ選挙があります。 Alexey Navalny's allies have been advocating the strategy of smart voting where they want people to vote for the strongest candidate who's standing against Putin's united Russia. アレクセイ・ナバルニー氏の同盟者は、プーチン氏の統一ロシアに対抗して立ちはだかる最強の候補者に投票してほしいというスマート投票の戦略を提唱している。 But they've been facing, Ah, huge crackdown. しかし、彼らは、ああ、大規模な取り締まりに直面しています。 Uh, not only with the arrest of Alexi Navalny, but with police searches and also at activists houses and so on. アレクシ・ナヴァルニーの逮捕だけでなく、警察の捜索や活動家の家などでの捜索もあります。 Eso. エソ。 We'll have to see how successful that campaign ahead of those elections could be for them. 選挙に先駆けての選挙運動が彼らにとってどれほどの成功を収めるか見ものだ Okay, D. 分かったわ W's Emily Sherwin in Moscow. モスクワのエミリー・シャーウィン Thanks for that. ありがとうございます。
B1 中級 日本語 ナバルニー ロシア 裁判 エミリー アレクセイ モスクワ ロシアの裁判所は野党指導者ナバルニーを1日で2回有罪にした|DWニュース (Russian courts find opposition leader Navalny guilty twice in one day | DW News) 7 0 林宜悉 に公開 2021 年 02 月 21 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語