字幕表 動画を再生する
message to the world.
世界に向けてのメッセージ。
America is back.
アメリカが帰ってきた。
U.
U.
S President Joe Biden on Friday vowed to end transactional diplomacy and promote democracy over autocracies ah, stark contrast to the foreign policy of his predecessor, Donald Trump.
金曜日にジョーバイデン大統領は、トランザクション外交を終了し、民主主義を促進することを誓った 彼の前任者、ドナルド-トランプの外交政策とは対照的に、ああ、独裁者の上に。
Our partnerships have endured and grown through the years because they are rooted in the richness of our shared democratic values.
私たちのパートナーシップは、共有された民主主義的価値観の豊かさに根ざしているため、長年にわたって存続し、成長してきました。
They're not transactional.
彼らは取引ではない
Speaking after a virtual visit to Europe for the G seven leaders meeting, Biden tried to reestablish the US as a team player following four years of Trump's America first policies, ones that angered allies by breaking off global accords.
G7首脳会議のためにヨーロッパを仮想訪問した後、バイデンは、トランプ氏の4年間のアメリカ第一主義の政策を受けて、アメリカをチームプレーヤーとして再確立しようとしたが、世界的な合意を断ち切ることで同盟国を怒らせた。
I know the past few years of strained and tested our transatlantic relationship, but the United States is determined, determined to re engage with Europe.
ここ数年の大西洋横断関係の緊張とテストは知っていますが、米国は欧州との再戦を決意しています。
And Biden came to play announcing a $4 billion pledge of support for global coronavirus vaccination efforts, showcasing a nearly $2 trillion spending measure that could bolster both the U.
そしてバイデンは、米国の両方を強化することができるほぼ2兆ドルの支出対策を紹介し、世界的なコロナウイルスの予防接種の取り組みのための支援の40億ドルの誓約を発表して遊びに来た。
S and global economies and re entering the US into the Paris climate accord which Trump had turned his back on.
Sと世界経済、そしてトランプ氏が背を向けていたパリ気候協定にアメリカが参入する。
We have to rapidly accelerate our commitments to aggressively curb our emissions and the whole one another accountable Biden on Friday, first joined G seven leaders from Britain, France, Germany, Italy, Canada and Japan by video conference hosted by British Prime Minister Boris Johnson, a meeting which included the awkward moment familiar to all who work remotely.
我々 は急速に積極的に私たちの排出量を抑制する私たちのコミットメントを加速する必要がありますし、全体の 1 つの別の説明責任バイデン金曜日には、最初に G イギリス、フランス、ドイツ、イタリア、カナダ、日本から 7 つの指導者に参加した英国首相ボリス ジョンソンによってホストされているビデオ会議では、リモートで動作するすべての人におなじみの気まずい瞬間が含まれています会議。
A.
A.
That's okay.
いいんだよ
After some chuckles, leaders got to work pledging billions of dollars to a coronavirus vaccination program for poorer countries.
いくつかの笑いの後、指導者たちは、貧しい国のためのコロナウイルス予防接種プログラムに数十億ドルを約束して仕事をするようになった。
They discuss countering China's non market oriented policies as well as challenges ranging from cybersecurity to nuclear proliferation.
中国の非市場志向政策への対応や、サイバーセキュリティから核拡散に至るまでの課題について議論している。
Biden also made clear US commitment to the NATO alliance was unshakable.
バイデン氏はまた、米国のNATO同盟へのコミットメントは揺るぎないものであることを明らかにした。
The United States is fully committed Tornado alliance, and I welcome your Europe's growing investment in the military capabilities that enable our shared defensive.
米国は完全にコミットされたトルネード同盟であり、私はあなたのヨーロッパの成長投資を歓迎します私たちの共有の防衛を可能にする軍事能力への投資。
A statement again at odds with Trump, who called the NATO alliance outdated and had at one point suggested Washington could withdraw.
声明は、時代遅れのNATOの同盟と呼ばれ、一点でワシントンが撤退する可能性が示唆されていたトランプ氏と再び対立している。