字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント My name is Arturo Fontes. 私はアルトゥーロ・フォンテス I was an FBI agent for approximately 28 years. 約28年間、FBI捜査官をしていました。 People laugh at me because I left sunny San Diego 私は晴れたサンディエゴを去ったので、人々は私を笑う with beaches and everything and a nice big house ビーチやすべてのものと素敵な大きな家で to be in a small town, in Laredo. ラレドの小さな町にいること。 They call it "the armpit" of Texas. テキサスの「脇の下」と呼ばれています。 [honking] [ホーニング] It takes you all the way into Dallas, ダラスまで連れて行ってくれる and it even goes all the way up North in the US. そして、それはアメリカの北の方まで行ってしまいます。 Now this is an area where there 今、これがあるエリアです。 was the biggest number of trucks crossing the whole border. は、国境全体を横断するトラックの数が最も多かった。 It was a very important route. とても重要なルートでした。 The Gulf Cartel was shipping marijuana, 湾岸カルテルは大麻を出荷していた。 cocaine, heroin through Texas to across the United States. コカイン ヘロイン テキサスを通って アメリカ全土に The Gulf Cartel was onto a good thing, 湾岸カルテルは良いことに気がついた。 but it was about to get a whole lot better with the North しかし、それは北と一緒に全体的に良くなろうとしていた American Free Trade Agreement. アメリカの自由貿易協定。 PRESIDENT CLINTON: And after we'll pare down trade barriers 貿易障壁を削減した後に between our three nations, it will create 三国間で the world's largest trade zone. 世界最大の貿易地帯。 Today we have the chance to do what our parents did before us. 今日は親が先にやっていたことをやる機会があります。 We have the opportunity to remake the world. 私たちは世界をリメイクする機会を得ました。 ARTURO FONTES: In Nuevo Laredo, it's アルトゥーロ・フォンテスヌエボ・ラレドでは more important than almost any other area in Mexico, メキシコの他のほとんどの地域よりも重要です。 and that's why it's a battleground. とか言ってるから戦場になるんだよ。 It's a crown jewel for drug trafficking-- everybody それは麻薬密売のための王冠の宝石だ - 誰もが wants that. それを望んでいる MIKE CHAVARRIA: Osiel was a genius at being able to read MIKE CHAVARARRIA: オシエルは読解力の天才だった。 people and manipulate them. 人を操り、人を操る。 He was brilliant at influencing people to do things 彼は人を動かすことに長けていた that they shouldn't be doing. 彼らがしてはいけないことを In the special forces, they had 特殊部隊では radio code with the zed letter. ゼット文字のラジオコード So they would have, like, [speaking spanish].. だから、彼らは、[スペイン語を話す]ようにしていました。 They're be like, you know, Z2, I'm on alert. Z2を警戒してるんだよ They quickly became called "The Zetas," or "The Zeds," 彼らはすぐに "ゼータ "や "ゼット "と呼ばれるようになりました after that radio code. その無線コードの後に MIKE CHAVARRIA: Osiel saw in them a discipline MIKE CHAVARARRIA: オシエルは彼らに規律を見た that your regular trafficker did not have, いつもの売国奴にはなかったものを and that was a militarized discipline. そしてそれは軍国主義的な規律だった。 A respect for chain of command, loyalty, 指揮系統の尊重、忠誠心。 the willing to attack the hill when told, 言われてみれば丘を攻める気満々。 regardless of the outcome. 結果に関係なく We saw that the Zetas were becoming a threat. 我々は、ゼータ達が脅威になりつつあるのを見ました。 There was definitely a foreboding 確かに不吉な予感がした of things to come as the Zetas began ゼータ達が始めたように、来るべきもののために to grow and become stronger. 成長して強くなるために And they were learning the drug trade from the Gulf Cartel. そして、彼らは湾岸カルテルから麻薬取引を学んでいた。 Osiel is definitely in the crosshairs of the FBI and DEA. オシエルは間違いなくFBIとDEAに照準を合わせている。 He is public enemy number one. 彼は公共の敵ナンバーワンです。 [gunfire] [銃声] The arrest was like a scene out of Afghanistan, Iraq. 逮捕はアフガニスタン、イラクの一場面を切り取ったようなものだった。 [gunfire] [銃声] The Mexican military I believe may メキシコ軍は、私が信じている have lost one or two soldiers during the course 兵を失う of that gun battle. その銃撃戦の [gunfire] [銃声] Osiel survived. オシエルは生き残った。 He was apprehended, but it was quite the shootout. 逮捕されたが、かなりの銃撃戦だった。
B1 中級 日本語 カルテル 銃声 貿易 規律 銃撃 麻薬 第一次軍国主義的麻薬カルテル|麻薬戦争 (The First Militaristic Drug Cartel | Narco Wars) 7 0 林宜悉 に公開 2021 年 02 月 21 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語