字幕表 動画を再生する
"All men are created equal, and they are endowed with the rights to life, liberty, and the pursuit of happiness."
"すべての人は平等であり、生命、自由、幸福追求の権利を与えられている。"
Not so fast, Mr. Jefferson!
そうはいきませんよ、ジェファーソンさん!
These words from the Declaration of Independence and the facts behind them are well known.
この独立宣言の言葉と、その背景にある事実はよく知られています。
In June of 1776, a little more than a year after the war against England began with the shots fired at Lexington and Concord,
1776年6月、レキシントンとコンコードで発砲された銃声とともに対英戦争が始まってから1年あまり、
the Continental Congress was meeting in Philadelphia to discuss American independence.
大陸会議がフィラデルフィアで開かれ、アメリカの独立について話し合われていました。
After long debates, a resolution of independence was approved on July 2, 1776.
長い議論の末、1776年7月2日に独立決議が承認されました。
America was free!
アメリカは自由でした
And men like John Adams thought we would celebrate that date forever.
そしてジョン・アダムスのような男たちは、その日を永遠に祝おうと考えました。
But it was two days later that the gentlemen in Congress voted to adopt the Declaration of Independence,
しかしその2日後、議会の紳士たちは独立宣言の採択を決議しました、
largely written by Thomas Jefferson, offering all the reasons why the country should be free.
トーマス・ジェファーソンがその大部分を執筆し、この国が自由であるべきあらゆる理由を提示しました。
More than 235 years later, we celebrate that day as America's birthday.
それから235年以上経った今、私たちはこの日をアメリカの誕生日として祝っています。
But there are some pieces of the story you may not know.
しかし、あなたが知らない物語もいくつかあります。
First of all, Thomas Jefferson gets the credit for writing the Declaration,
まず第一に、トーマス・ジェファーソンは宣言を書いた功績を認められています、
but five men had been given the job to come up with a document explaining why America should be independent:
しかし、5人の男にアメリカが独立すべき理由を説明する文書を作成する仕事が与えられました:
Robert Livingston, Roger Sherman, Benjamin Franklin, and John Adams were all named first.
ロバート・リビングストン、ロジャー・シャーマン、ベンジャミン・フランクリン、ジョン・アダムスの名前が最初に挙げられました。
And it was Adams who suggested that the young and little-known Thomas Jefferson join them because they needed a man from the influential Virginia Delegation,
そしてアダムスが、影響力のあるヴァージニア代議員から一人必要だからと、若くあまり知られていないトーマス・ジェファーソンを参加させるよう提案したのです、
and Adams thought Jefferson was a much better writer than he was.
そしてアダムスはジェファーソンが自分よりもはるかに優れた作家であると考えました。
Second, though Jefferson never used footnotes or credited his sources, some of his memorable words and phrases were borrowed from other writers and slightly tweaked.
第二に、ジェファーソンは脚注を使わず、出典も明かさなかったが、彼の印象的な言葉や言い回しのいくつかは、他の作家から借用し、少し手を加えたものです。
Then, Franklin and Adams offered a few suggestions.
そして、フランクリンとアダムスはいくつかの提案をしました。
But the most important change came after the Declaration was turned over to the full Congress.
しかし、最も重要な変更は、宣言が議会全体に引き渡された後に起こりました。
For two days, a very unhappy Thomas Jefferson sat and fumed while his words were picked over.
トーマス・ジェファーソンは2日間、彼の言葉が吟味される間、とても不機嫌な様子で座って考え込んでいました。
In the end, the Congress made a few minor word changes and one big deletion.
結局、議会はわずかな言葉の変更し大きく削除しました。
In the long list of charges that Jefferson made against the King of England,
ジェファーソンがイングランド王に対して行った長い告発のリストの中で
the author of the Declaration had included the idea that George the Third was responsible for the slave trade and was preventing America from ending slavery.
ジェファーソンがイギリス国王を非難した長いリストの中に、ジョージ3世が奴隷貿易の責任者であり、アメリカが奴隷制を廃止するのを妨げているという考えが含まれていました。
That was not only untrue, but Congress wanted no mention of slavery in the nation's founding document.
それは事実と異なるだけでなく、議会は建国文書に奴隷制度についての言及を求めませんでした。
The reference was cut out before the Declaration was approved and sent to the printer.
宣言文が承認され印刷所に送られる前に、その言及はカットされました。
But it leaves open the hard question:
しかし、難しい問題が残されています:
How could the men, who were about to sign a document, celebrating liberty and equality, accept a system in which some people owned others?
自由と平等を謳った文書に署名しようとしていた男たちが、どうして一部の人間が他人を所有する制度を受け入れることができたのでしょうか?
It is a question that would eventually bring the nation to civil war and one we can still ask today.
この疑問は、やがて国を内戦へと導くことになり、今日でも疑問に思い続けています。