Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • stocks on Wall Street closed lower on Thursday after a worse than expected report on jobless claims pointed to a fragile recovery in the labor market and a decline in tech Stocks such as Apple and Facebook waited on the S and P 500 the tech heavy NASDAQ, with Facebook shares dropping 1.5% as Wall Street assess the wider ramifications of its move to block all news content.

    ウォール街の株式は、ウォール街はすべてのニュースコンテンツをブロックするために、その動きの広い影響を評価するウォール街としてFacebookの株式は1.5%を落としていると、そのようなアップルとFacebookなどのハイテク株は、労働市場の脆弱な回復を指摘し、雇用保険請求に関する予想以上に悪い報告書の後、木曜日に下に閉じた。

  • In Australia, the Dow and S and P both closed down about 4/10 of a percent, while the NASDAQ lost 7/10 of a percent.

    オーストラリアでは、ダウとSとPはともに10分の4ほど下落し、ナスダックは10分の7ほど下落しました。

  • Progress in the vaccination roll out, plus strong earnings and hopes of a $1.9 trillion federal stimulus package, had helped US stock indexes again hit record highs earlier in the week.

    ワクチン接種の展開の進展に加えて、堅調な収益と1.9兆ドルの連邦景気刺激策への期待が、米国の株価指数が週の初めに再び記録的な高値を更新するのを助けていました。

  • But after a months long rally, Thompson Reuter stocks buzz Analyst Terence Gabriel says the market could now be at a turning point.

    しかし、数ヶ月間の長いラリーの後、トンプソン・ロイター株は、アナリストのテレンス・ガブリエル氏は、市場は今、転換点にあるかもしれないと述べています。

  • Conditions air there in terms of overly bullish sentiment, a lot of complacency, very overheated, uh, internal measures and market momentum measures, so the conditions were there for the market to be at an important turning point.

    強気の感情が強すぎて、自己満足が多くて、非常に過熱していて、えーと、内部対策と市場のモメンタム対策という意味では、市場が重要な転換点を迎えるための条件がそこにあったということです。

  • Eso certainly we have to watch the way any kind of decline starts to develop in terms of how broad it is.

    衰退がどのように展開していくのか、それがどのようなものであるのかを見守る必要があります。

  • Meanwhile, retail giant WalMart slipped 6.5% after missing quarterly profit estimates and forecasting a slowdown in sales and profits for the year.

    一方、小売大手のウォルマートは、四半期ごとの利益予想を逃し、今年の売上高と利益の減速を予想したため、6.5%の下落となった。

  • We always felt comfortable with our liquidity.

    いつも安心して流動性を感じていました。

  • Thursday's action on Wall Street came as the heads of online broker Robin Hood and hedge funds were being grilled by lawmakers in Washington over the game Stops saga, which saw retail investors drive up the video game companies stock hitting hedge funds who had been betting against the company.

    木曜日のアクションは、オンラインブローカーのロビン-フッドとヘッジファンドの頭がワシントンの議員によってグリルされていたようにウォール街に来た ゲーム停止サガを介して、個人投資家は、ビデオゲーム会社の株式は、会社に対して賭けていたヘッジファンドを打って駆動するのを見た.

stocks on Wall Street closed lower on Thursday after a worse than expected report on jobless claims pointed to a fragile recovery in the labor market and a decline in tech Stocks such as Apple and Facebook waited on the S and P 500 the tech heavy NASDAQ, with Facebook shares dropping 1.5% as Wall Street assess the wider ramifications of its move to block all news content.

ウォール街の株式は、ウォール街はすべてのニュースコンテンツをブロックするために、その動きの広い影響を評価するウォール街としてFacebookの株式は1.5%を落としていると、そのようなアップルとFacebookなどのハイテク株は、労働市場の脆弱な回復を指摘し、雇用保険請求に関する予想以上に悪い報告書の後、木曜日に下に閉じた。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B2 中上級 日本語 ウォール 市場 株式 ヘッジ ファンド 予想

テック株がウォール街を重くする (Tech stocks weigh on Wall Street)

  • 31 1
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 19 日
動画の中の単語