字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント (♪ Lady of Carlisle, Lucy Farrell ♪) (♪ Lady of Carlisle, Lucy Farrell ♪) Cumbria. Home to stunning lakes, dramatic mountains and a beautiful stretch of western カンブリア州見事な湖、ドラマチックな山々、そして美しい西海岸のストレッチがあります。 coastline. And to the north of the county, the borderlands of England. 海岸線。そして郡の北側にはイングランドの国境地帯があります Just ten miles away from the Scottish border stands the city of Carlisle, スコットランドの国境からわずか10マイルのところにカーライルの街があります。 where a single structure steeped in history has dominated the skyline for 900 years. 900年もの間、歴史に彩られた一つの建造物がスカイラインを支配してきました。 This is Carlisle Castle, with walls up to 12ft thick, こちらはカーライル城で、壁の厚さは12ftまであります。 built from stone that has wethered its tumultuous history remarkably well. その波乱に満ちた歴史を見事に織り成す石から造られています。 This extraordinary building is filled with ancient chambers, narrow stairways and endless stories. この非日常的な建物は、古代の部屋、狭い階段、果てしなく続く物語で埋め尽くされています。 Carlisle Castle is unusual for English Heritage in so far as it's a castle that's not a ruin. Over カーライル城はイングリッシュ・ヘリテージにしては珍しく、廃墟とは思えないほどのお城です。オーバー hundreds of years successive monarchs have added to this castle and have helped to develop it as a 何百年にもわたって歴代の君主がこの城を増築し、城の発展に貢献してきました。 defensive structure. The keep is a particularly good example. It was altered by Henry VIII ディフェンス構造。天守閣は特に良い例ですヘンリー8世によって改造されました very much in the style of the other castle that he built along the coast. 海岸沿いに築城した他の城のスタイルに非常によく似ている It's been occupied continuously for more than 900 years since it was founded in 1092 1092年の創業以来、900年以上にわたって継続して占拠されています。 which in itself is absolutely remarkable. And it's had a long and colourful history, perhaps それ自体が絶対的に注目すべきことですそして、それには長い歴史と色とりどりの歴史があります。 sometimes not the colour that we would want to see, and it's got the accolade of being the most 時には私たちが見たいと思うような色ではないこともありますが、それが最も優れた色であるという栄誉を得ています。 besieged castle in the country. It's often been fought over and it's been in both Scottish and 国中で包囲された城しばしば争われており、スコットランドと English hands in the early 13th century. And then again it was besieged in the Jacobite Uprising 13世紀初頭にはイギリス人の手に渡ったそして再びヤコブの蜂起で包囲されました of 1745 so its colourful history goes right up to the 18th century and in some cases beyond. 1745年の歴史があるので、その色鮮やかな歴史は18世紀、場合によってはそれを超えることもあります。 Carlisle has been recognised as a strategically important place over the centuries, カーライルは何世紀にもわたって戦略的に重要な場所として認識されてきました。 presiding over a much contested border. For hundreds of years, 争われていた国境を 統治していた何百年もの間 battles have taken place in these parts as warring factions from England and Scotland squared off. イングランドとスコットランドの戦国時代には、この地で戦いが繰り広げられていました。 Carlisle has long been recognised as a strategically important place カーライルは長い間、戦略的に重要な場所として認識されてきました。 over the centuries and this has been a much contested border. 何世紀にもわたって、これは多くの争点となってきた国境です。 There was a Roman settlement here called Lugavalio and Hadrian's Wall ran just to the north. ここにはルガヴァリオと呼ばれるローマ時代の集落があり、北にはハドリアヌスの壁がありました。 The border between Scotland and England made this a key site to be controlled in the medieval period スコットランドとイングランドの国境があったため、中世にはこの地を管理するための重要な場所となっていました。 but it was not just the Anglo-Scottish border. There were the border rievers, local clans しかし、それはアングロ・スコットランド国境だけではありませんでした。 国境のリーバーや地元の氏族がいました known for their cattle raids and feuds made this area even more difficult to govern from the 13th 倭寇で知られていたため、13世紀以降、この地域の統治はさらに難しくなっていました。 century right up to the 17th century. The rievers had strong clan allegiences that could sometimes 世紀から17世紀までリーバーには、時として、強い氏族間の対立がありました。 come before national ones and it meant that this area was very often under what we would now call 国のものよりも先に来ていたので、この地域は今で言うところの「国のもの」の下にあることが多かったのです。 special measures. Cattle raids were particularly common and these often escalated as clans carried 特別な措置である。家畜の襲撃は特に一般的で、氏族が out further raids in an attempt to regain the livestock that had been stolen from them. 奪われた家畜を取り戻そうと、さらなる襲撃を行った。 This is a landscape of battles and feuds and shifting alliances. 戦いと確執、同盟関係の移り変わりの風景です。 To pair up with this site of battles, raids and feuds, we have a song that バトル、レイド、確執のこのサイトとペアリングするために、私たちは曲を持っています。 tells a story of warring parties fighting over a woman who would have known the castle well, 城をよく知っているであろう女性を巡って、戦国時代の戦いが語られます。 the Lady of Carlisle. Sung for us by Lucy Farrell, カーライル夫人ルーシー・ファレルが歌ってくれました this song tells of a lady courting two men of war, a brave lieutenant and a bold sea captain. この歌は、ある女性が二人の戦争の男に求愛していることを物語っています。勇敢な中尉と大胆な海の船長です。 In order to put her suiters to the test, she throws her fan into the middle of a lion's den, 彼女のスーツ姿を試すために、獅子の巣穴の真ん中に扇子を放り込む。 challenging the men to retrieve per possession by facing up to a deadly beast. 致命的な獣に直面して、男たちが所持品ごとに回収することに挑戦しています。
B2 中上級 日本語 国境 世紀 スコットランド イングランド 海岸 統治 カーライルの女|イギリスのうた #11|カンブリア州カーライル城 (The Lady of Carlisle | Songs of England #11 | Carlisle Castle, Cumbria) 10 1 Summer に公開 2021 年 02 月 19 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語