字幕表 動画を再生する
provocative and polarizing talk radio pioneer Rush Limbaugh.
挑発的で偏向的なトークラジオのパイオニア、ラッシュ・リンボー。
Ah, leading voice on the American political rights since the 19 eighties, has died at age 70.
ああ、1980年代からのアメリカの政治的権利の第一人者が70歳で亡くなった。
Limbaugh had announced in February of last year that he had been diagnosed with advanced lung cancer.
リンボー氏は昨年2月、進行性肺がんと診断されたと発表していた。
Rush Limbaugh.
ラッシュ・リンボー
He was an ardent supporter of former President Donald Trump, who awarded Limbaugh the highest US civilian honor the Presidential Medal of Freedom.
ドナルド・トランプ元大統領の熱烈な支持者であり、リンボーには米民間人最高の栄誉である大統領自由勲章を授与した。
One day after the radio star announced his diagnosis, I will now ask the first lady of the United States to present you with the honor.
ラジオスターが診断を発表したある日、私は今からアメリカのファーストレディに名誉あるプレゼントをお願いしようと思います。
Please.
お願いします
Limbaugh espoused an unflinchingly populist brand of conservatism to his listeners, whom he called Dittoheads.
リンボーは、彼はDittoheadsと呼ばれる彼のリスナーたちに、保守主義の無批判にポピュラーなブランドを支持していた。
During a daily syndicated show broadcast on more than 600 radio stations nationwide.
全国600以上のラジオ局で毎日放送されているシンジケートショーの間に
He railed against left wing causes from global warming to health care reform as he helped shape the Republican Party's agenda in the media and mobilize its grassroots supporters.
彼は地球温暖化から医療制度改革に至るまでの左翼的な原因に対して激怒し、メディアで共和党のアジェンダを形成し、草の根の支持者を動員するのに貢献しました。
Here's Trump on Limbaugh's show in October of last year, the two lamenting how a report looking into the origins of the Russia probe would not be ready by the November 2020 presidential election.
昨年10月にリンボーの番組に出演したトランプ氏は、ロシア調査の起源を調べる報告書が2020年11月の大統領選挙までに準備できないことを嘆いていました。
This is disappointing, I cannot tell you.
これはガッカリです、言えません。
When was this announced Rush?
これはいつ発表されたんだ?
I think I've got the story here in the snack I thought it was.
思っていたスナックではここでネタになっていたような気がします。
I think it's terrible, fairly recently that I think it's terrible.
酷いと思うのは、かなり最近のことです。
Limbaugh also ridiculed mainstream news outlets and relish the controversies often sparked by his on air commentary.
リンボーはまた、主流の報道機関を嘲笑し、彼のオンエア解説によってしばしば火花を散らす論争を楽しんでいます。
Detractors like liberal former Senator Al Franken, also a former comedian who wrote a book titled Rush Limbaugh is a Big Fat Idiot, and other observations criticized him as a divisive figure who distorted fax.
リベラルな元上院議員アル・フランケン氏のような論破者は、『ラッシュ・リンボーはビッグ・ファット・イディオット』(Rush Limbaugh is a Big Fat Idiot)という本を書いた元コメディアンでもあり、その他の見解では、彼はFAXを歪めたディバイド的な人物だと批判していた。
Still, his success helped spawn a new class of right wing pundits such as Bill O'Reilly, Glenn Beck and Alex Jones.
それでも、彼の成功は、ビル・オライリー、グレン・ベック、アレックス・ジョーンズなどの右翼の新クラスの評論家を産み出すのに役立った。
Limbaugh had experienced a variety of medical problems over the years, including a loss of hearing reversed by a cock clear implant, as well as an addiction to prescription painkillers that landed him in rehab in 2003.
リンボーは、コッククリアインプラントによる難聴や、処方された鎮痛剤の中毒など、長年にわたって様々な医学的問題を経験しており、2003年にはリハビリ施設に入った。