Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • It's a conundrum facing the world and particularly felt on the African continent how to transport vaccines at ultra cold temperatures.

    これは世界が直面している難問であり、特にアフリカ大陸では極寒の地でワクチンをどうやって輸送するかということを実感しています。

  • And on Monday, South African natural gas and helium producer Ray Nagin launched its answer.

    そして月曜日、南アフリカの天然ガスとヘリウムの生産者レイ・ナギンは、その答えを発表しました。

  • Cryovac is a prototype mobile freezer that uses liquid helium when transporting by air and liquid nitrogen for roads.

    Cryovacは、空気輸送時に液体ヘリウムを使用し、道路用に液体窒素を使用した移動式冷凍機の試作機です。

  • It has a temperature range of eight degrees Celsius down to minus 150 degrees.

    マイナス150度まで8度の温度帯があります。

  • Install vaccines for up to 30 days without the need for any power supply rendition CEO Stefano Mirani It makes this the ideal solution for the emerging markets, where it's difficult to get vaccines into really rural remote areas, which also typically tend to have a very high ambient temperature.

    電源を必要とせず、最大30日間ワクチンを設置可能 CEOのStefano Mirani氏は、このソリューションを新興市場に理想的なソリューションとしています。

  • So you're gonna struggle with traditional methods like dry ice.

    だからドライアイスのような伝統的な方法に苦戦することになる。

  • Cold chain storage is required for vaccines such as the fighter and Byron Tech shot a vaccine from AstraZeneca, which can be stored.

    ファイターやバイロンテックがアストラゼネカ社のワクチンを注射したようなワクチンは、コールドチェーンでの保管が必要となります。

  • It's standard refrigerator temperatures has been seen as better suited for African health systems.

    それは標準的な冷蔵庫の温度がアフリカの保健システムのためにより適していると見られています。

  • However, trial results recently showed that it only offers minimal protection against mild to moderate infection by a variant that has been dominating in South Africa and has spread to nine other countries today.

    しかし、最近の試験結果では、南アフリカで支配的になり、今日では他の9カ国に広がっている亜種による軽度から中等度の感染に対する最低限の保護しか提供していないことが示されました。

  • Wh gave the W.

    WhはWを与えた。

  • H.

    H.

  • O has said the AstraZeneca vaccine is safe and effective and should still be used in countries even where the variant is circulating.

    O は、アストラゼネカのワクチンは安全で効果的であり、バリアントが流通している国でもまだ使用されるべきであると述べています。

  • Nevertheless, some have been looking at other options.

    とはいえ、他の選択肢を見ている人もいます。

  • Maroni said religion was ready to start production of their unit in the next few days and had received interest and requests from all over the world.

    マロニは、宗教は数日後に彼らのユニットの生産を開始する準備ができており、世界中から関心と要求を受けていたと述べた。

It's a conundrum facing the world and particularly felt on the African continent how to transport vaccines at ultra cold temperatures.

これは世界が直面している難問であり、特にアフリカ大陸では極寒の地でワクチンをどうやって輸送するかということを実感しています。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 ワクチン アフリカ ヘリウム アストラ ソリューション 使用

レネルゲン、超低温モバイルフリーザーを発売 (Renergen launches ultra-cold mobile freezer)

  • 2 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 16 日
動画の中の単語