Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • NASA this week will attempt to land a rover on Mars, and the engineers behind the mission say seven months of space travel will come down to what they call seven minutes of terror.

    NASAは今週、火星への探査機の着陸を試みますが、このミッションを支えるエンジニアたちは、7ヶ月の宇宙旅行が7分間の恐怖と呼ばれるものになると話しています。

  • That's the amount of time the rover dubbed perseverance will take to descend through the thin Martian atmosphere to the surface of the Red Planet.

    これは、「パーサヴィアランス」と名付けられた探査機が、火星の薄い大気を通過して赤い惑星の表面まで降下するのにかかる時間です。

  • But its radio signals take 11 minutes to reach the Jet Propulsion Laboratory near Los Angeles, which means for those seven minutes, NASA won't know if the robotic astrobiology lab landed safely in one piece or burned to a crisp.

    しかし、その無線信号はロサンゼルス近郊のジェット推進研究所に届くのに11分かかり、つまり、その7分間は、ロボット宇宙生物学研究所が無事に着陸したのか、それとも焼け落ちたのか、NASAには分からないということです。

  • Al Chen, head of the JPL descent and landing team, called the entry, descent and landing phase the most critical and most dangerous part of the $2.7 billion mission.

    JPLの降下・着陸チームの責任者であるアル・チェン氏は、突入・降下・着陸段階を27億ドルのミッションの中で最も重要かつ最も危険な部分と呼んでいます。

  • Much is riding on the outcome.

    その結果には、多くのことがかかっています。

  • Building on discoveries of nearly 20 US outings to Mars, perseverance may set the stage for scientists to conclusively show whether life has existed beyond Earth while paving the way for eventual human missions to the fourth planet from the sun.

    米国が行った20回近い火星探査の成果を基に、科学者たちが地球外に生命が存在したかどうかを決定的にし、太陽から4番目の惑星への有人探査の道を開くために、根気よく努力することが必要かもしれません。

NASA this week will attempt to land a rover on Mars, and the engineers behind the mission say seven months of space travel will come down to what they call seven minutes of terror.

NASAは今週、火星への探査機の着陸を試みますが、このミッションを支えるエンジニアたちは、7ヶ月の宇宙旅行が7分間の恐怖と呼ばれるものになると話しています。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます