字幕表 動画を再生する
in Myanmar's biggest city, Yangon.
ミャンマー最大の都市ヤンゴンにある
28 year old protester, spicy too, is suiting up.
28歳の抗議者、辛すぎると訴えている。
His name is a pseudonym, his costume another way to conceal his identity on.
彼の名前は偽名で、彼の衣装は彼のアイデンティティを隠すための別の方法です。
He needs to do that, he says, because police are coming at night to arrest people on arrest.
それをしないといけないのは、夜に警察が来て逮捕された人を逮捕するためだそうです。
Rates in recent days have added to anger over the detention of democracy icon Aung San Suu, Ky.
民主主義の象徴であるアウン・サン・スー氏の拘留に対する怒りがここ数日で高まっています。
And Yangon, Mandalay and the capital naked or witnessed the eighth straight day of protests on Saturday.
そしてヤンゴン、マンダレー、首都は裸か、土曜日に抗議の8日連続の日を目撃した。
The United Nations Human rights office said on Friday that more than 350 people, including officials, activists and monks have been arrested since the February the first coup.
国連人権事務所によると、2月の第1次クーデター以来、役人、活動家、僧侶など350人以上が逮捕されたという。
The government did not respond to requests for comment.
政府はコメントを求めても応じなかった。
The army says it seized power because of alleged fraud in the November election that searches National League for Democracy won by a landslide complaints that have been dismissed by Myanmar's electoral commission.
軍は、ミャンマーの選挙委員会によって却下された苦情を地滑りで勝利した民主主義のための国民連盟を検索する11月の選挙での不正疑惑のために権力を掌握したと言います。
On Friday, the 47 member U.
金曜日には、47名のメンバーであるU.
N Human Rights Council adopted a resolution calling on Myanmar to release UCI on other officials from detention on refrain from using violence on protesters.
N人権理事会は、ミャンマーに対し、抗議者への暴力の使用を控えることで、他の当局者の拘留からUCIを解放するよう求める決議を採択した。
The United States began posing sanctions on the ruling generals and some businesses linked to them this week and US charged affair Marcus A urged others to follow that example join us and promoting accountability for those responsible for the coup, including through targeted sanctions.
米国は、与党の将軍とそれらにリンクされているいくつかの企業に制裁を提起し始めた今週と米国の有料不倫マーカス A 他の人が私たちに参加し、ターゲットを絞った制裁を含む、クーデターの責任者のための説明責任を促進するために、その例に従うように促した。
Myanmar's most important ally, China, told the special session in Geneva that it was working towards a return to normal in its neighbor.
ミャンマーの最も重要な同盟国である中国は、ジュネーブの特別会合で、隣国の正常化に向けて動いていると語った。
That Ambassador Chen Zu also added that quote what happened in Myanmar is essentially Myanmar's internal affairs.
そのチェン・ズ大使はまた、ミャンマーで起こったことは本質的にミャンマーの内政問題であることを引用して付け加えた。