Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • built in a volcanic crater west of Naples.

    ナポリの西にある火山の火口に建てられました。

  • Archaeologists now know that the Roman city was not the scene of sudden death like a neighboring Pompeii.

    考古学者は今、ローマの街が隣のポンペイのように突然の死の現場ではなかったことを知っている。

  • Welcome toe watch Mojo.

    ようこそトーウォッチモジョ。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 most haunting underwater statues.

    そして今日は、最も心を揺さぶる水中像のトップ10をカウントダウンしています。

  • Neptune Memorial Reef, creating life after life, the coral reef There used to be like shelters, but then it's no more.

    ネプチューンメモリアルリーフ、生命の後の命を創る、サンゴ礁 昔はシェルターみたいなのがあったけど、今はもうない。

  • It's gun.

    銃だ

  • The project, which is the brainchild of young behavior artist, will see times is in its first phase.

    若い行動芸術家の発案であるプロジェクトは、その第一段階にある時間が表示されます。

  • For this list will be looking at the most sir veal and otherworldly statues or collections of statues that can be found under water.

    このリストのために水の下で見つけることができる彫像のほとんどの卿の仔牛と異世界の彫像やコレクションを見ていきます。

  • Do you have an inkling to visit any of these places?

    これらの場所に行ってみたいと思ったことはありますか?

  • Let us know in the comments below number 10 Byah.

    10番ビャーの下のコメントで教えてください。

  • The ancient Romans loved to party and by a was the place to go well known for its scandalous offerings and rampant corruption by a was a resort town located on the shore of the Gulf of Naples.

    古代ローマ人はパーティーをするのが大好きで、ナポリ湾の海岸に位置するリゾート地だったので、そのスキャンダラスな提供と横行する汚職でよく知られている場所でした。

  • Long after the site had been abandoned, the lower half of the town fell into the water owing to seismic volcanic activity built in a volcanic crater west of Naples.

    サイトが放棄された後、長い間、ナポリの西の火山クレーターに建設された地震の火山活動のために町の下半分が水に落ちました。

  • Archaeologists now know that the Roman city was not the scene of sudden death.

    考古学者は今、ローマの都市が突然の死の現場ではなかったことを知っています。

  • Like a neighboring Pompeii, the sunken city of Baia is now an archaeological park, and visitors can pay to snorkel or scuba dive through the impeccably preserved ruins.

    隣のポンペイのように、沈没したバイアの都市は現在、考古学的な公園となっており、訪問者はシュノーケリングやスキューバダイビングで、非の打ちどころのない保存状態の遺跡を有料で見学することができます。

  • It's certainly beautiful, but there's just something a little eerie about swimming through antique art and architecture.

    確かに美しいのですが、アンティークアートや建築物の中を泳ぎ抜けるのはちょっと不気味な感じがします。

  • Number nine Neptune Memorial Reef, The island paradise of Miami's Key Biscayne.

    第9位 ネプチューンメモリアルリーフ マイアミのキービスケインの島の楽園

  • Great for boating, swimming on, checking out a cemetery.

    ボート、水泳、墓地をチェックアウトするのに最適です。

  • Ah, columbarium is a building that stores funeral urns.

    あ、コロンバリウムは葬儀の骨壷を保管する建物です。

  • They're somewhat creepy on the best of days, Never mind one that is located underwater.

    水中にあるものは気にしないでください。

  • Also known as the Atlantis Reef, the Neptune Memorial Reef was intentionally built underwater and is located three miles off the coast of Key Biscayne, Florida The reefs design was inspired by the underwater city Atlantis and includes lion statues, columns, benches, canopies and podiums.

    アトランティスリーフとしても知られるネプチューンメモリアルリーフは、フロリダ州キービスケインの沖合3マイルに位置しており、海中都市アトランティスにインスパイアされたデザインとなっています。

  • Situated 40 ft underwater and spanning 16 acres, the reefs features are made from a combination of cremated human remains and cement, and the site is home to some epic features like gates and stone roads.

    水中40フィートに位置し、16エーカーの広さを持つ岩礁の特徴は、火葬された人の遺骨とセメントの組み合わせで作られており、サイトはゲートや石の道のようないくつかの壮大な特徴の家です。

  • Atlantis is certainly a fitting name, as this is a true city of the dead.

    アトランティスは確かに、これは真の死者の都市であるため、適切な名前です。

  • Neptune Memorial Reef, creating life after life number eight Underwater grotto Shine, located in the Philippines, is an island province called the whole.

    ネプチューンメモリアルリーフ、生命の後の人生ナンバー8を創造する 水中洞窟 シャインは、フィリピンにある島の州で、全体と呼ばれています。

  • The whole is home to the Dunagan Bank, which was weakened in recent years due to various forms of illegal fishing, including dynamite and cyanide fishing.

    全体にはデュナガン堤防があり、近年はダイナマイト漁や青酸カリ漁など様々な形の違法漁が行われており、弱体化している。

  • The coral reef there used to be like shelters, but then it's no more.

    そこのサンゴ礁は昔はシェルターのようになっていましたが、今はもうありません。

  • It's gun.

    銃だ

  • To prevent further destruction, the local government body had to religious statues installed underwater.

    これ以上の破壊を防ぐために、自治体は水中に設置された宗教的な像を設置しなければならなかった。

  • The hope is that these statues will remind fishermen that God created the ocean in its various forms of life and therefore deter them from illegal fishing.

    これらの像が、神が様々な生命の形で海を創造したことを漁師に思い出させ、違法漁業を抑止してくれることを期待しています。

  • It also helps boost the economy as tourists and experienced divers flock to the location to see the underwater statues.

    また、観光客や経験豊富なダイバーが水中像を見るためにこの場所に群がることで、経済を後押ししています。

  • Number seven fake Easter Island heads Fake or not, Seeing one of those Easter Island heads underwater is enough to give anyone the chills.

    第7位 偽物のイースター島の頭 偽物であろうとなかろうと、水中にあるイースター島の頭を見ると、誰もが寒気を覚えるには十分です。

  • Officially known as moai, the Easter Island figures are some of the most famous carvings in world history.

    正式にはモアイと呼ばれているイースター島のフィギュアは、世界史上最も有名な彫刻の一つです。

  • Scientists are continually uncovering mawr of this history, but it is already clear that this was a remarkably complex society, of which the Moai were only one part in 1994 Kevin Costner produced a movie called Rapa Nui, which is set on Easter Island.

    科学者たちは、この歴史のマウの発見を続けていますが、この社会が非常に複雑な社会であったことはすでに明らかですが、1994年にはケビン・コストナーがイースター島を舞台にした映画『ラパ・ヌイ』を制作しました。

  • Unfortunately, the movie was an enormous bomb.

    残念ながら映画は大爆死でした。

  • Fake Moai were made for Rapa Nui and eventually placed underwater off the rial Easter Island as a tourist attraction.

    偽モアイはラパヌイのために作られ、最終的には観光地としてイースター島のリアル沖の水中に置かれました。

  • At least something worthwhile came from the movie number six Ocean Atlas.

    映画「オーシャン・アトラス」の6番から何かが出てきました。

  • In 2014, sculptor Jason Declares Taylor placed a massive sculpture underwater just off the coast of Nassau in the Bahamas.

    2014年、彫刻家のジェイソン・デクレアレス・テイラーは、バハマのナッソー沖に巨大な彫刻を水中に設置した。

  • The project, which is the brainchild of young behavior artist Willacy Times, is in its first phase and has already attracted thousands of divers even before its official opening.

    若手行動アーティストのウィラシー・タイムズの発案によるこのプロジェクトは、第一段階で、正式オープン前からすでに何千人ものダイバーを魅了しています。

  • Situated about 15 ft underwater and spanning the ocean floor to the surface, Ocean Atlas sits in a kneeling position with her head resting on her left knee.

    海底から海面まで約15フィートの高さに位置するOcean Atlasは、左膝に頭を乗せてひざまずいた姿勢で座っています。

  • This reinterpretation of an ancient myth is made from sustainable materials, weighs 60 tons and according toa underwater sculpture dot com, it is quote, the largest single sculpture ever to be deployed underwater.

    この古代神話の再解釈は、持続可能な材料から作られ、60トンの重量を量り、水中彫刻ドットコムによると、それは引用され、これまで水中に展開された最大の単一の彫刻です。

  • Aside from the environmental statement, the statue is also meant to attract tourists and provide marine life with an artificial reef for colonization number five and for treaty, a major part of Greek mythology and for treaty was the wife of Poseidon and therefore Queen of the Sea.

    脇の環境ステートメントから、像はまた、観光客を誘致し、植民地番号5と条約のための人工的なサンゴ礁で海洋生物を提供することを意味し、ギリシャ神話の主要な部分と条約のためにポセイドンの妻であり、したがって、海の女王であった。

  • So in underwater statue makes a lot of sense.

    だから水中像では、多くの意味があります。

  • And located off the Sunset House dive resort in the Grand Cayman Islands is a statue of an for treaty nearly 60 ft below the surface and made from silicon bronze.

    そして、グランドケイマン諸島のサンセットハウスダイブリゾートの沖に位置しているのは、表面下約60フィートとシリコンブロンズから作られた条約のための像です。

  • The statue stands 9 ft tall and has attracted tourists and divers since its creation in the early two thousands.

    像は9フィートの高さに立っており、初期の2,000の作成以来、観光客やダイバーを魅了してきました。

  • Also located in Grand Cayman is Simon Morris's Guardian of the Reef, a 13 ft tall bronze sculpture that stands in front of Lighthouse Point number four Mullen Air Underwater Sculpture Park.

    また、グランドケイマンには、サイモン・モリスの「ガーディアン・オブ・ザ・リーフ」という高さ13フィートのブロンズ彫刻があり、灯台ポイント4番のミューレン空気水中彫刻公園の前に立っています。

  • This stellar collection of underwater art is located off Grenada in the Caribbean Sea.

    カリブ海のグレナダ沖にある水中アートの素晴らしいコレクション。

  • Like the ocean atlas, this part was created by diver and sculptor Jason Declares Taylor.

    海のアトラスのように、この部分はダイバーであり彫刻家でもあるジェイソン・デクレアレス・テイラーが制作したものです。

  • The park consists of over 65 individual concrete structures.

    公園は65以上の個別のコンクリート構造物で構成されています。

  • These include a man sitting at a typewriter, human heads fixated to a rock face and a beautiful ring of 26 Children standing in a circle and holding hands.

    これらは、タイプライターの前に座っている男性、岩肌に固定された人間の頭、円を描いて手をつないで立っている26人の子供たちの美しいリングが含まれています。

  • Many of these concrete sculptures were actually created using life casts of the local population, and they currently reside in Mulliner Bay at depths of 6 to 25 ft.

    これらのコンクリート彫刻の多くは、実際に地元の人々の生命の鋳型を使用して作成されたもので、現在は水深6~25フィートのマリナー湾に生息しています。

  • Number three.

    3番です。

  • The Alley of Leaders.

    リーダーの路地。

  • Art historians can have a field day in Crimea's Tarkin Cut Peninsula.

    美術史家はクリミアのタルキンカット半島で運動会をすることができます。

  • When the Soviet Union collapsed in 1991 a diver by the name of Vladimir Brzezinski collected fallen statues of Soviet leaders and cast them into the sea.

    1991年にソビエト連邦が崩壊したとき、ウラジミール・ブレジンスキーという名のダイバーがソ連の指導者たちの倒れた像を集めて海に投げ込んだ。

  • These included busts of major figures like Lenin and Stalin.

    これらには、レーニンやスターリンのような主要な人物の胸像が含まれていました。

  • The underwater collection was known as the Valley of Leaders, and it now stands as a museum to notable communist figures.

    海底コレクションは「指導者の谷」と呼ばれ、現在は共産主義者の著名な人物の博物館として機能しています。

  • The museum now features over 50 statues and various replicas of world famous structures like London Bridge and the Eiffel Tower.

    現在では50体以上の像や、ロンドン橋やエッフェル塔などの世界的に有名な建造物のレプリカが展示されています。

  • Number two Christ of the Abyss.

    2番 奈落の底のキリスト

  • There are actually three Christ of the abyss statues located throughout the world.

    実際には世界中に3体の深淵のキリスト像があります。

  • Perhaps the most famous is located in Italy.

    おそらく最も有名なのはイタリアにある。

  • Placed in the Mediterranean in 1954 this original bronze Christ of the Abyss stands 8 ft tall and underwent major cleaning and restoration work in both 2003 and 2018.

    1954年に地中海に設置されたこのオリジナルのブロンズの「深淵のキリスト」は、高さ8フィートに立ち、2003年と2018年の両方で大規模な洗浄と修復作業を受けました。

  • A second statue was erected in Grenada in 1961 A third and final Christ was gifted to the Underwater Society of America and eventually placed off Key Largo.

    2番目の像は1961年にグレナダに建立されました。3番目で最後のキリストはアメリカ水中協会に寄贈され、最終的にはキーラルゴ沖に設置されました。

  • All three statues remain underwater, and the American version is featured in the Netflix drama bloodline.

    3つの像はすべて水中に残っており、Netflixのドラマ「血界戦線」ではアメリカ版が取り上げられています。

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    続ける前に、私たちのチャンネルを購読して、私たちの最新のビデオの通知を受けるためにベルを鳴らしてください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    たまにある動画の通知を受けるか、全ての動画の通知を受けるかを選択できます。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定に入って通知をオンにすることを確認してください。

  • Number one Cancun Underwater Museum.

    ナンバーワン カンクン海中博物館

  • Otherwise known as Moussa, the Cancun Underwater Museum is located off the eastern tip of Mexico and contains 500 underwater sculptures, most of which were created by Yes, sculptor Jason Declares Taylor.

    ムサ」の愛称で知られるカンクン水中博物館は、メキシコの東端に位置し、500点の水中彫刻が展示されていますが、そのほとんどは彫刻家のジェイソン・デクレアレス・テイラーが制作したものです。

  • Located in Cancun National Marine Park and found at depths ranging from 10 to 20 ft, the museum contains more than 400 human sculptures interacting with the ocean in various ways.

    カンクン国立海洋公園内にあり、水深10フィートから20フィートの範囲にあるこの博物館には、400点以上の人間の彫刻があり、さまざまな方法で海と対話しています。

  • Well, those and the Volkswagen.

    それとフォルクスワーゲンだ

  • Like most of Taylor's other works, the museum is meant as both an environmental statement and a tourist attraction.

    テイラーの他の多くの作品と同様に、この美術館も環境への配慮と観光地としての役割を果たしています。

  • And what a tourist attraction it is.

    そして、それはなんという観光地なのでしょう。

  • Taylor statues may just be the beginning.

    テイラー像は始まりに過ぎないのかもしれません。

  • Marine Park officials say they have a permit for up to 10 0 sculptures, with the aim of drawing enough tourists to be able to close the time.

    海洋公園の関係者は、時間を閉じることができるように十分な観光客を描画することを目的に、最大10 0の彫刻のための許可証を持っていると言います。

  • Do you agree with our picks, check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    あなたは私たちのピックに同意するか、Watch Mojoからこの他の最近のクリップをチェックアウトし、購読し、私たちの最新のビデオについて通知されるようにベルを鳴らすことを確認してください。

built in a volcanic crater west of Naples.

ナポリの西にある火山の火口に建てられました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます