Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • up next.

    次のページへ

  • Machines with microphones, remote searchers with sensors, computerized carriers with cameras.

    マイク付きの機械、センサー付きのリモートサーチャー、カメラ付きのコンピュータ化されたキャリア。

  • Put them all together and you have robots to the rescue.

    全てのロボットをまとめて救出するのです。

  • New technology is finding a new role in helping first responders save lives.

    新技術は、第一応答者の命を救うために新たな役割を見出しています。

  • In the wake of disasters, Robots can speed up everything from rescue to recovery.

    災害時には、ロボットが救助から復旧までをスピードアップしてくれます。

  • And this is how one woman makes a living.

    そして、これが一人の女性の生計の立て方です。

  • The most important thing to know.

    一番大切なことは

  • If you only know one thing is that disaster robots make the disaster go away faster.

    一つだけ知っているとすれば、災害ロボットは災害を早く終わらせるということです。

  • Robots can go into these places to get to where there might have been survivors.

    ロボットは、生存者がいたかもしれない場所に行くために、このような場所に入ることができます。

  • If I can see what I need to see, I can make good decisions to keep the responders safe.

    見るべきものが見えていれば、回答者の安全を守るためにも良い判断ができると思います。

  • My name is Robin Murphy.

    私の名前はロビン・マーフィー

  • I'm a professor of computer science and engineering at Texas A and M, and I work with disaster robots.

    私はテキサスAとMのコンピュータ科学と工学の教授で、災害用ロボットと一緒に仕事をしています。

  • Disaster City is one of the emergency management complexes at Texas A and M has is designed to test into train search and rescue teams on how to conduct search and rescue missions.

    ディザスターシティは、テキサスA&Mの緊急管理コンプレックスの一つであり、捜索救助隊の訓練に捜索救助ミッションを実施する方法をテストするために設計されています。

  • We've supplied robots for 28 disasters earthquakes, Hurricane Harvey.

    28の災害地震、ハリケーン・ハーヴェイにロボットを供給してきました。

  • We assisted with the Fukushima Daiichi nuclear accident.

    福島第一原発事故のお手伝いをしました。

  • When we go, we bring robots and people that we've tested and practiced within our training exercises.

    行くときは、訓練訓練の中でテストして練習してきたロボットや人を連れて行きます。

  • One of the biggest challenges to doing work in rescue robotics is not the robotics.

    レスキューロボットの仕事をする上での大きな課題の一つは、ロボット工学ではありません。

  • Is Theo everything else?

    テオが全てなのか?

  • You're going to a different world.

    異世界に行くのか

  • It's really challenging to be at a disaster.

    災害時は本当にやりがいがありますね。

  • There's, Ah, physiological and psychological impact of that.

    生理的、心理的な影響があります。

  • It really takes quite a toll.

    本当にかなりの負担がかかります。

  • So you have to be really good at what you're doing.

    だから、自分のやっていることが本当に上手じゃないとダメなんですよね。

  • But my job is so incredibly fulfilling.

    でも、私の仕事は信じられないほど充実しています。

  • It's about the science and the technology and the way it could be used for societal good.

    科学や技術が社会的にも通用するかどうかの話ですね。

  • That's a big deal to me.

    それは私にとっては大したものです。

up next.

次のページへ

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 CNN10 ロボット 災害 救助 訓練 工学

レスキューロボットキャンプ (Rescue Robot Camp)

  • 6 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 12 日
動画の中の単語