字幕表 動画を再生する
South Africa aims to immunize between 350,000 and 500,000 health workers with Johnson and Johnson's covert 19 vaccine in an implementation study to further evaluate the shot.
南アフリカは、ジョンソン・アンド・ジョンソン社の秘密の19号ワクチンをさらに評価するための実施研究で、35万人から50万人の保健ワーカーに接種することを目指している。
Co lead investigator on the local leg of A J and J Global trial, Glenda Gray said the vaccines would be rolled out to medics wants South Africa secures the necessary authorization permits from the domestic regulator.
A J と J グローバル試験のローカル脚の共同主席研究員、グレンダ グレイは、ワクチンが医療従事者にロールアウトされるだろうと述べた南アフリカは、国内の規制当局から必要な承認の許可を確保したいと考えています。
There's no use pouring vaccines into the country and we are unable to deploy them.
ワクチンを流し込んでも無駄だし、配備もできない。
And so we will receive 80,000 verses every 7 to 14 days on based on ability, Thio Thio.
ということで、能力に応じて7日から14日ごとに8万節を受け取ることになります、ティオティオ。
Roll them up, you know we will then redeploy them.
巻き上げて 再配置するんだ
J and J's vaccine has already been tested in the global Phase three trial involving more than 40,000 participants, including over 6000 in South Africa.
J and Jのワクチンは、南アフリカの6000人以上を含む4万人以上の参加者が参加する世界第3相試験ですでに試験が行われています。
Graze comments come days after the government pause the rollout of one million doses of AstraZeneca's vaccine and switched to the J and J shot to start protecting its health workers.
政府がアストラゼネカのワクチンの100万人分のロールアウトを一時停止し、その保健ワーカーの保護を開始するためにJとJのショットに切り替えた後、コメントは数日後に来ます。
Yeah, that decision was based on a small clinical trial that showed the AstraZeneca jab provided minimal protection against mild to moderate illness from the more contagious virus variant that is now dominant in South Africa.
アストラゼネカのジャブは今南アフリカで支配的な伝染性ウイルスからの軽度から中等度の病気に対する最低限の保護を示した小さな臨床試験に基づいている
The government said on Wednesday it was considering selling or swapping AstraZeneca shots it had ordered.
政府は水曜日、注文していたアストラゼネカ社の注射剤の売却やスワップを検討していると述べた。