Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • there was method in the madness that day.

    あの日の狂気には方法があった

  • Democrats prosecuting former President Donald Trump began presenting their case on Wednesday, arguing Trump planted the seeds for the deadly attack on the U.

    ドナルド・トランプ前大統領を起訴する民主党員は、トランプ氏が米国への致命的な攻撃の種を植え付けたと主張し、水曜日に彼らのケースを提示し始めました。

  • S capital Long before January 6.

    S資本 1月6日よりずっと前。

  • Lead impeachment manager representative Jamie Raskin opened arguments saying Trump was no innocent bystander.

    弾劾責任者のジェイミー・ラスキン代表は、トランプ氏は無実の傍観者ではないと弁論を開いた。

  • Evidence will show that he clearly incited the January 6th insurrection.

    証拠は彼が1月6日の反乱を明らかに扇動したことを示すでしょう。

  • It will show that Donald Trump surrendered his role as commander in chief and became the insider in chief of a dangerous instruction, representative Jonah Goose, another impeachment manager, said.

    ドナルド・トランプ氏が指揮官としての役割を放棄し、危険な指示のインサイダーになったことを示すだろう、とジョナ・グース代表は、もう一人の弾劾担当者は述べている。

  • Trump had been laying the groundwork over months by falsely telling his supporters the November 3rd election was stolen from him and to not accept the results, which no Goose said culminated in the capital attack.

    トランプ氏は、偽って彼の支持者に11月3日の選挙が彼から盗まれたと言って、その結果を受け入れないようにすることによって、数ヶ月間にわたって基礎を敷いていたが、その結果はグースが資本攻撃で絶頂に達したと述べていません。

  • He didn't just tell them to fight like hell.

    地獄のように戦えとは言っていない

  • He told them how, where and when he made sure they had advanced notice 18 days advance notice.

    彼は、どのように、どこで、いつ、どのようにして、18日前に予告したかを確認させた。

  • He sent his save the date for January 6th.

    彼は1月6日の保存日を送ってきました。

  • He told them to march to the capital and fight like hell.

    彼は彼らに首都への行軍と地獄のような戦いをするように言った。

  • Trump is the first president to face an impeachment trial after leaving office and the Onley president in American history to be impeached twice.

    トランプ氏は、退陣後に弾劾裁判を受ける初の大統領であり、アメリカ史上2度も弾劾されたオンリー大統領である。

  • Democrats face long odds to secure a conviction, which could lead to a vote barring Trump from seeking public office again.

    民主党は有罪判決を得るために長いオッズに直面しており、それはトランプ氏が再び公職を求めることを禁止する投票につながる可能性があります。

  • A two thirds majority in the Senate must vote to convict, which means at least 17 Republicans would have to defy Trump still PO in popularity among Republican voters.

    上院では3分の2の多数派が有罪判決を下すために投票しなければならない。つまり、少なくとも17人の共和党員が共和党の有権者の間でトランプ氏にまだPOされていないことに反抗しなければならないということだ。

there was method in the madness that day.

あの日の狂気には方法があった

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます