Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I'd like to close with a very brief timeline of what was happening in parallel alongside the president as he spoke on the sixth of January.

    1月6日に大統領が演説した時のことを簡単に時系列で紹介して終わりにしたいと思います。

  • A little afternoon, President Trump began his speech with a fiery refusal to concede.

    昼過ぎ、トランプ大統領は激しい譲歩拒否の演説を始めた。

  • He commanded the crowd to fight.

    彼は群衆に戦いを命じた。

  • In March, down Pennsylvania Avenue and around 12 20 some rally goers, some attendees began marching by 12 30.

    3月には、ペンシルバニア通りを下って、12 20いくつかの集会の行進者の周りには、いくつかの出席者は、12 30で行進を開始しました。

  • As President, Trump continued to incite his supporters.

    トランプ氏は大統領として支持者を煽り続けた。

  • Large segments of the rally crowd had a mascot, the capital, at 12 53 as the president's speech was playing on cell phone broadcasts, theme outermost barricade of the northwest side of the capital was breached and Capitol police were forced back to the steps of the Capitol.

    集会の群衆の大規模なセグメントは、大統領の演説が携帯電話の放送で再生されていたように、12 53でマスコット、首都を持っていた、首都の北西側のテーマ最外バリケードが突破され、議事堂の警察は、議事堂の階段に戻って強制されました。

  • At 1 10, the president ended his speech with a final call to fight and a final order to march to the capital.

    1月10日、大統領は最終的な戦いの呼びかけと、首都への行進の最終命令で演説を終えた。

  • At 1 45 the president's followers surged past Capitol police, shouting, This is a revolution!

    1時45分に大統領の支持者は キャピタルの警察を通り過ぎて急上昇した これは革命だと叫んだ!

  • Just after 2 10, an hour after President Trump ended his speech, the insurrectionist mob overwhelmed capital security and made it inside the halls of Congress because the truth is, this attack never would have happened.

    トランプ大統領の演説が終わった1時間後の2時10分後に反乱軍の暴徒が首都の警備を圧倒して議会のホールに入りました。

  • But for Donald Trump.

    しかし、ドナルド・トランプにとっては

  • And so they came draped in Trump's flag and used our flag, the American flag to batter and to bludgeoned and a 2 30.

    それで彼らはトランプの国旗をかぶって来て、我々の国旗、アメリカの国旗を使ってボコボコにしたり、撲殺したり、230人もいました。

  • I heard that terrifying banging on house chamber doors.

    家の部屋のドアを恐る恐る叩く音が聞こえてきた。

  • For the first time in more than 200 years, the seat of our government was ransacked on our watch.

    200年以上ぶりに、私たちの目の前で政権の座が荒らされました。

I'd like to close with a very brief timeline of what was happening in parallel alongside the president as he spoke on the sixth of January.

1月6日に大統領が演説した時のことを簡単に時系列で紹介して終わりにしたいと思います。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます