字幕表 動画を再生する
thank you.
ありがとうございます。
The thieves.
泥棒たち。
Central African Republic's most powerful rebel groups have formed an unlikely alliance against the government.
中央アフリカ共和国の最も強力な反政府勢力が政府に対抗するための同盟を結んでいます。
They've captured large parts of the country and threatening to take the capital, Bangui.
国の大部分を占領し、首都バンギを奪うと脅しています。
Nearly a quarter of a million people have been displaced by fighting since December.
12月以降、25万人近くの人々が戦闘によって避難しています。
Aid agencies warn they're struggling to help those affected.
援助機関は被害を受けた人々を助けるのに苦労していると警告しています。
This is what you need to know about the unfolding crisis in the c.
これは、Cで展開される危機について知っておく必要があります。
R.
R.
This is a country already reeling from years off war and instability.
この国はすでに何年も戦争と不安定な状態から立ち直っている。
It all started in 2013, when a coalition off mostly Muslim armed groups called the Seleka marched on Bungie President Francois Bozize, a who took power in a coup 10 years earlier, was pushed out.
それは2013年に始まった、セレカと呼ばれるほとんどのイスラム教徒の武装集団の連合が10年前のクーデターで権力を握ったBungieの大統領フランソワBozizeを押しのけて行進したときに、すべては。
The Seleka was soon accused off brutality.
セレカはすぐに残虐性を訴えられた。
Shortly after the coup, mostly Christian militia groups called anti Balaka took up arms and the country descended into civil rule.
クーデターの直後、反バラカと呼ばれるほとんどがキリスト教の民兵集団が武器を手にし、国は民政の下に降りていった。
In 2014, the United Nations peacekeeping mission, called Minusca, was formed to stop the fighting, and eventually in 2019 and elected government led by Fallston, our Corn Toward Era signed a peace deal with the armed groups.
2014年には、戦闘を止めるためにミヌスカと呼ばれる国連平和維持ミッションが結成され、最終的には2019年にフォールストンが率いる選挙で選ばれた政府は、私たちのコーン・トゥアード・エラが武装集団との和平協定に署名しました。
Now, in a surprising twist, some of the rival Christian and Muslim militia now find themselves allied against this government.
今、驚くべきことに、ライバルのキリスト教徒とイスラム教徒の民兵の一部は、今、この政府に対して同盟を組んでいることに気付きました。
Deposed former president was is a is accused off, leading them, which he denies.
退陣した前大統領は告発されています、彼は否定していますが、それらをリードしています。
Days before current president Touadera sought re election in December, the new coalition launched a military campaign vowing to block the polls.
トゥアデラ現大統領が12月に再選を目指す数日前に、新連合は選挙を阻止することを誓って軍事キャンペーンを開始しました。
They have now taken over much off the country.
彼らは今では国の多くを乗っ取ってしまった。
Control over gold and diamond mines allows them to maintain fighters and stay armed.
金とダイヤモンド鉱山を支配することで、戦闘機を維持し、武装を維持することができます。
Elections did take place after Christmas, and President Ouattara won the vote.
選挙はクリスマスの後に行われ、オワタラ大統領が当選しました。
But it's the people off the CIA yet again, paying the price as the men with guns fight for power.
しかし、それはまたもやCIAから外れた人々であり、銃を持った男たちが権力のために戦うように代償を払っています。
Before this latest crisis, more than a million Central Africans were displaced by years off conflict on DNA.
この最新の危機の前に、100万人以上の中央アフリカ人は、DNA上の紛争の数年前に避難していました。
Now over 70,000 people have boarded canoes crossing the Alabama River, which separates the CIA and the Democratic Republic of Congo.
CIAとコンゴ民主共和国を隔てるアラバマ川を今、7万人以上の人がカヌーに乗って渡っています。
You put a badly pity So, yeah, control off the CIA's capital is vital.
CIAの首都からの制御は不可欠だ
The rebels have tried to attack it, but have been repelled by coalition off U.
反乱軍はそれを攻撃しようとしたが、U.沖の連合軍に撃退された。
N peacekeepers, Russian soldiers and mercenaries.
N平和維持隊、ロシア兵、傭兵。
A swell as Rwandan troops.
ルワンダ軍としてのうねり。
So their strategy now is to block food medicine on humanitarian aid from reaching Rongji, goods are disappearing from markets and shops.
だから彼らの戦略は、今では人道支援の上に食品の薬をブロックすることである栄寺に到達するから、商品は、市場や店から消えている。
Ah, kilogram off flower now costs $100 smooth.
ああ、花のキログラムオフは、今では100ドルでスムーズになりました。
When I was in the c.
私がCにいた時
R.
R.
In 2018, the government was still trying to hammer out the final details off the peace deal.
2018年、政府はまだ和平協定の最終的な詳細を決定しようとしていました。
But back then, like now, it doesn't have much authority over the country.
でも当時は今のように国の権限はあまりないんですよね。
They could not enforce the agreement, and it seems to have quickly collapsed.
協定を執行することができず、あっという間に崩壊してしまったようです。
This is a story many hope can change.
これは多くの人が変われるように願っている話です。
Ah, country with vast natural wealth like gold and diamonds, but one where the people are tormented by endless conflict.
ああ、金やダイヤモンドのような広大な自然の富を持つ国だが、人々が果てしない争いに苦しめられている国だ。
The armed groups and foreign interests, motivated by thes resources, continue toe win the day.
武装集団と外国の利害関係者は、その資源に動機づけられて、その日の勝利を続けています。