Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • What's up, everyone?

    皆さん、どうしましたか?

  • This is Disney plus Dietz, where we break down everything you need to know about your favorite Disney plus movies and Siri's I'm Kenneth and I'm Marcellus and not to toot our own horns, but we're pretty much the biggest Disney plus fans out there.

    これは、ディズニープラスディーツです。ここでは、あなたの好きなディズニープラスの映画やシリについて知る必要があるすべてのものを分解しています。

  • No, let's do it to be, That's right, Let's get into it.

    いや、なるようにやろう、そうだ、気合を入れよう。

  • So what would you say if I told you that instead of making a video today, we're gonna hop in a metal tube and go hurtling down a mile long?

    今日はビデオを作る代わりに金属チューブに飛び乗って1マイルの長さの下に激突すると言ったらどうする?

  • I shoot at 90 MPH, I'd say.

    私は90MPHで撮影しています。

  • Feel the rhythm, feel the rhyme.

    リズムを感じて、韻を踏む。

  • Get on up.

    乗って

  • It's bobsled time.

    ボブスレーの時間だ

  • Cool runnings.

    涼しげなランニング。

  • Yes, yeah, cool runnings will always have a place in my heart.

    そうそう、クールランニングはいつまでも私の心の中にあります。

  • Yes, the same for me.

    はい、私も同じです。

  • Every time I see it, it just makes me happy.

    見るたびに幸せな気持ちになります。

  • It's one of those feel good films.

    気持ちの良い映画の一つです。

  • Shout out to Jamaica.

    ジャマイカへの感謝の気持ちを込めて。

  • The island has won 22 gold, 35 silver and 21 bronze Olympic medals over the years.

    島は、長年にわたって22個の金メダル、35個の銀メダル、21個の銅メダルを獲得しています。

  • Sadly, none of them in bobsledding yet.

    悲しいことに、まだボブスレーでそれらのどれもがありません。

  • Hey, sometimes good things take time like, for example, getting this movie made producer Don Steele was blown away when she read the cool running script based on the true story of the 1988 Jamaican Olympic bobsled team.

    おい、時々良いことには時間がかかる、例えば、この映画を作るために、プロデューサーのドン・スティールは、1988年のジャマイカオリンピックのボブスリングチームの実話に基づいてクールな実行スクリプトを読んだときに吹き飛ばされました。

  • The film had already been greenlit, but in the studio she worked for God.

    映画はすでにグリーンライトを受けていたが、スタジオでは彼女は神のために働いていた。

  • So so she ended up leaving the company on the cusp of greatness, yet foiled at the last second.

    だから、彼女は最後の瞬間に挫折したが、偉大さの頂点に立って会社を辞めることになった。

  • What does that remind me of exactly?

    何を思い出すんだ?

  • And that's where the film's title comes in.

    そして、そこに映画のタイトルが入ってくる。

  • Don still first came across the phrase cool runnings on a Jamaican beach, where it was printed on a T shirt for sale.

    ドンはまだ最初にジャマイカのビーチでクールなランニングというフレーズに出会ったのは、それが販売用のTシャツに印刷されていたからだ。

  • The movie had several working titles, but ultimately, Cool Runnings was chosen because it expresses exactly what the team's journey was all about.

    この映画にはいくつかの作品タイトルがありましたが、最終的に「クール・ランニングズ」が選ばれたのは、チームの旅の目的を正確に表現しているからです。

  • The title Cool Runnings didn't translate well everywhere, so alternates were used.

    Cool Runningsというタイトルは、どこでもうまく翻訳されなかったので、代わりのものが使われています。

  • For example, in Italy, the film is called four below zero in France, its roster rocket.

    例えば、イタリアでは、映画はフランスではゼロ以下の4つと呼ばれ、そのロスターロケット。

  • But the international release that meant the most to the filmmakers was Guess where I see where you're going here, director John Turtle Top says.

    しかし、映画製作者たちにとって最も意味のある国際的なリリースは、「あなたがここで何をしようとしているのか、私はどこを見ているのか、推測してください」とジョン・タートル・トップ監督は言います。

  • That was my number one barometer that, as silly as we may have gotten and as loose with the facts as we may have gotten, did Jamaicans look at the film with the same amount of pride that they looked at the actual Jamaican bobsled team.

    それが私にとっての第一のバロメーターだった。それは、私たちがバカげたことをしたかもしれないし、事実に疎いことをしたかもしれないが、ジャマイカ人が実際のジャマイカのボブスレー・チームを見たのと同じくらいの誇りを持ってこの映画を見ていたということだ。

  • And they do.

    そして、彼らはそうしている。

  • They do.

    彼らはそうしている。

  • They love it, just like the characters in the movie who didn't give up on their Olympic dreams.

    オリンピックの夢を諦めなかった映画の登場人物たちと同じように、彼らはそれを愛しています。

  • Don still wouldn't give up on cool runnings.

    ドンはまだクールランニングを諦めていない。

  • She refused to stop into the film became a reality, even if she has to produce it herself.

    彼女は、自分で制作しなければならないとはいえ、映画に入ることを拒否していました。

  • And speaking of not stopping, Lyonne stars as Theresa Bannock, the track star whose determination to be an Olympian takes him from Jamaica to Calgary to compete as a bobsled racer.

    そして、止まらないといえば、リヨンヌは、テレサ・バノック、オリンピック選手になるための決意がジャマイカからカルガリーにボブスレーのレーサーとして競うために彼を連れて行くトラックスターとしての星。

  • No, I gotta get a little serious.

    いや、ちょっと真面目にやらないと。

  • Okay, sir, my heart ripped in half when I saw him fall.

    彼が倒れるのを見た時 心臓が真っ二つになりました

  • You look up and you see it's like, Oh, no, somebody else is going and you see you see Number 30 running and it's just he's going already in the distance, and your dream is just feels like it's over.

    見上げてみると、あ、いや、誰か他の人が走っていて、30番が走っているのが見えて、彼はすでに遠くに行ってしまっていて、夢が終わったような感じがするんです。

  • I've been there, Theresa, I've been there.

    テレサ、私も経験してきました。

  • Wait a minute.

    ちょっと待って

  • You use on attracting?

    引き寄せに使うのか?

  • Yeah, Theresa's best friend sank a coffee provides the film's comic relief, which is appropriate because he's played by comic Dougie.

    そう、テレサの親友がコーヒーを沈めてしまったことで、この映画では彼がコミック・ドギーに演じられているので、コミック・リリーフになっている。

  • Doug Thangka did.

    ダグ・タンカがやった。

  • Doug was still first choice for the role.

    ダグはまだ役の第一候補だった。

  • She couldn't picture sunk a as anyone else.

    彼女は他の人と同じようにサンクアを想像することができませんでした。

  • I'm a super fan of Doug E.

    私はDoug E.の超ファンです。

  • Doug.

    ダグ

  • Hilarious stand of hilarious Junior Bevil is played by Roddy Lewis, and he wasn't even supposed to be auditioning for the movie again or acting at all.

    ヒラリウス・スタンドのジュニア・ベヴィルを演じるのはロディ・ルイスで、彼はまた映画のオーディションを受けているはずもなく、演技をしているはずもなかった。

  • He was working for the casting director and he was reading opposite the actors, and they just loved him so much.

    キャスティングディレクターの仕事をしていて、役者とは反対の読み方をしていて、ただただ愛されていたそうです。

  • They were like, Okay, you got to be in the film.

    彼らは「いいわ、あなたが映画に出るべきよ」と言ってくれた。

  • Can that happen to me?

    私にもそんなことが起こるのかな?

  • Malik Yoba, who played Yul Brynner, wanted to land a role in Cool running so badly he wrote an original reggae song about Jamaican bobsledding for his audition.

    ユル・ブリンナー役のマリク・ヨバは、『クール・ランニング』の役に着地したいという思いが強く、オーディションのためにジャマイカのボブスレーディングを題材にしたオリジナルのレゲエ・ソングを書いたという。

  • It ended up in the movie as well as on the film soundtrack.

    映画のサントラだけでなく、映画の中でも終わりました。

  • Malik even got a record deal after the movie premiered.

    マリクは映画公開後にレコード契約までしていた。

  • Now our team is leaving Jamaica and they're heading over to Canada on their way.

    今、私たちのチームはジャマイカを離れ、カナダに向かっています。

  • Love this shot Asanka coming out with his locks frozen.

    彼のロックが凍っている状態で出てくるこのショットを愛しています。

  • That's not really frost.

    それは本当の意味での霜ではありません。

  • In Santa's locks, the hair makeup crew use dry ice to create singles.

    サンタのロックでは、ヘアメイクさんがドライアイスを使ってシングルを作っています。

  • Look for the scene, which was filmed on location in Jamaica.

    ジャマイカでロケが行われたシーンを探してみてください。

  • The ice cream truck wasn't actually refrigerated, so Dougie Doug had to add cold while sweating it out in the middle track.

    アイスクリームのトラックは実際には冷蔵されていなかったので、中盤のトラックで汗をかきながら冷えを足していたドギー・ダグ。

  • The filmmakers used the rial Olympic bobsled track at Canada's Olympic Park in Calgary, Alberta, as the location for all the winter scenes.

    映画製作者たちは、アルバータ州カルガリーにあるカナダのオリンピック公園にあるリアル・オリンピック・ボブスレー・トラックを冬のシーンのロケ地として使用しました。

  • It got down to 25 degrees below zero while filming with 40 mile per hour winds.

    時速40マイルの風で撮影中に零下25度まで下がった。

  • And I thought I had a problem when you kept turning down the A C the 60 all summer director John Turtle Top, who you might know from the national treasure film Aziz Well, as While You Were Sleeping and Disney's The Kid was all about authenticity, especially in the bobsledding seen.

    そして、私はあなたが国宝映画アジズウェルから知っているかもしれないジョン・タートル・トップ監督のA Cザ60オールサマーを断り続けたときに問題があったと思った、あなたが眠っていた間に、ディズニーのザ・キッドは、特に見られたボブスレーディングで、信憑性についてのすべてだったように。

  • The bobsled sequences were all filmed on the real Olympic bobsled here, which is 1475 m long, just sort of a mile in 188.2 m high.

    ボブスレーのシーケンスは、すべて実際のオリンピックのボブスレーで撮影されたここでは、ちょうど188.2メートルの高さでマイルのような1475メートルの長さである。

  • And all of that is frozen solid ice.

    そして、その全てが凍った固体の氷です。

  • Just like my feelings for you.

    あなたへの気持ちと同じように

  • You know, bobsledding is a seriously dangerous sport, so the cast had to go through intensive strength training.

    ボブスレーダーはマジで危険なスポーツだからキャストは集中的な筋力トレーニングをしなければならなかった。

  • They lifted weights, trained in rowing and even had a track coach to help them learn to push the £400 sled.

    彼らはウエイトを持ち上げ、漕ぎのトレーニングをし、400ポンドのソリを押すことを学ぶためにトラックのコーチまでいました。

  • Okay, John Candy, listen, he came in and he said, I am going to do this.

    ジョン・キャンディ、聞いてください、彼が入ってきて、私はこれをするつもりだと言いました。

  • I need to redeem myself, and I need to make sure that they know how to bobsled.

    自分を取り戻さないといけないし、ボブスリングのやり方を知ってもらわないといけない。

  • Cool Runnings isn't just about a bunch of unlikely guys trying to crazy sport.

    クールなランニングは、ただのクレイジーなスポーツをしようとしているだけではありません。

  • It's about passion, determination and chasing your dreams, executive producer Christopher Meledandri says of the rial 1988 Jamaican bobsled team.

    それは情熱、決意、そして夢を追いかけているとエグゼクティブ・プロデューサーのクリストファー・メレダンドリは1988年のジャマイカ・ボブスレー・チームについて語っています。

  • They set out on a journey that everyone told them they were foolish for trying.

    彼らは、誰もが自分たちがやってみて愚かだと言った旅に出た。

  • They never listened to the disparaging comments that were made along the way.

    途中で出てきた軽蔑的なコメントには耳を貸さなかった。

  • This is a classic movie about the underdog.

    負け犬を描いた名作映画です。

  • Everyone counts you out.

    誰もがあなたを除外しています。

  • Everyone believes that you're not gonna do it.

    誰もが信じていることですが、あなたはやらないと思います。

  • You don't have what it takes.

    必要なものを持っていない

  • This is different, right?

    これは違うよね?

  • But they have the audacity even come in and try to become Ah, what Jamaican bobsled team I love when they decided.

    しかし、彼らは大胆さを持っていても入ってきて、ああ、彼らが決定したときに私が愛するジャマイカのボブスレーチームになろうとしています。

  • You know, they're like What we can be is Jamaican, and that's what people love when you just be yourself.

    彼らは「俺たちができることはジャマイカ人であること」と言っている。

  • That's it for our show.

    番組はここまで。

  • Be sure to like, subscribe and check out cool running now streaming on Disney plus take care of yourselves and the planet, and we'll see you next time, Marcellus and can sign it off Cool runnings.

    好きなように、購読して、クールなランニングをチェックアウトすることを確認してください今ディズニーでストリーミングプラス自分自身と地球の世話をする、と我々はあなたが次回、マーセラスをお会いしましょうし、それをオフに署名することができますクールrunnings。

  • Everybody cool running would you join a bobsled team with me?

    みんなかっこよく走ってくれないかな......一緒にボブスレーチームに参加してくれないかな?

  • You know, again, that's something I really have to think about.

    またしても、それは本当に考えないといけないことなんです。

  • I'm gonna get back.

    戻ってきます。

  • I am very excited about your hesitation.

    あなたの迷いにドキドキしています。

  • I'm gonna have my people call your people E.

    身内をEと呼んでもらう。

What's up, everyone?

皆さん、どうしましたか?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます