Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Toyota is shrugging off a global shortage off chips that has forced rivals to cut production.

    トヨタはライバルに減産を迫られた世界的なチップ不足を肩透かしにされている。

  • Japan's biggest carmaker said Wednesday that it's raising output.

    日本の最大手自動車メーカーは水曜日に増産すると述べた。

  • Instead, that's as it races to meet strong demand from markets including China.

    その代わりに、中国を含む市場からの強い需要を満たすために競争しています。

  • The firm also raised its full year earnings outlook.

    また、通期の業績見通しも引き上げた。

  • As a result, it's now targeting a record $19 billion that's way above analyst forecasts ANDI its own earlier predictions.

    その結果、それは今、アナリストの予測ANDI、独自の以前の予測を超えた方法だ記録的な190億ドルをターゲットにしています。

  • Toyota now expects to sell 9.73 million vehicles this year.

    トヨタは今年度、973万台の販売を見込んでいる。

  • That's over 3% up on previous forecasts, but still down on last year, when it shipped more than 10 million.

    前回予想より3%以上アップしていますが、1,000万台以上出荷した昨年よりはまだダウンしています。

  • The bullish outlook for production stands in contrast to rivals Nissan and Honda.

    生産の見通しが強気なのは、ライバルの日産やホンダとは対照的だ。

  • On Tuesday, they both said that the chip shortage had cut output.

    火曜日には2人ともチップ不足で出力が落ちたと言っていました。

  • Toyota says it sees no such impact but admits that a chip shortage could bite at some point.

    トヨタは、そのような影響はないとしているが、チップ不足はいずれ噛み付く可能性があると認めている。

Toyota is shrugging off a global shortage off chips that has forced rivals to cut production.

トヨタはライバルに減産を迫られた世界的なチップ不足を肩透かしにされている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます