字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - How big are your ice cubes? - 角氷の大きさは? - How big are your ice cubes? - 角氷の大きさは? - That's a personal question. - それは個人的な質問です。 - Yeah, exactly. (Josh laughing) - うん、正確に。(ジョシュの笑い) That's what I'm saying. それは私が言っていることです。 (bright jazzy band music) (明るいジャジーなバンドミュージック) - Hey, guys, welcome to "Stir Crazy." - "気が狂ったようにかき混ぜる "にようこそ I've known my guest today 今日のお客さんを知っている since we went to high school at Forks. フォークスの高校に行って以来です。 She's gone on to become one of our finest actors. 彼女は最高の俳優の一人になりました。 Her new film is the holiday comedy "Happiest Season." 新作はホリデーコメディ「ハピエストシーズン」。 It's Kristen Stewart. クリステン・スチュワートだ。 - Hi, how's it's going? - こんにちは、調子はどうですか? - So first of all, major belated happy birthday, - だからまず第一に、メジャーなお誕生日おめでとうございます。 but I feel like it's worth mentioning, とはいえ、特筆すべき点があるような気がします。 because it was a big one. なぜなら、それは大きなものだったからです。 - Yeah, it was. - ああ、そうだった。 - Did 30 feel especially meaningful for you? - 30は特に意味があると感じましたか? - It does. I really feel it. - そうなんです。本当に感じています。 - Every bone aches? Every... - すべての骨が痛い?すべての... - Yeah, huh, yeah, my knees. - うん、うん、うん、膝が。 - As you know, I have a couple of silly challenges for you. - ご存知のように、私はあなたのためにいくつかの愚かな挑戦をしています。 As an actor, as a consummate actor, 俳優として、消耗品として。 you're used to cold reads. 冷やかしに慣れてるんだな This is Really Cold Reads. これは本当に冷たい読み物です。 (bright jazzy band music) (明るいジャジーなバンドミュージック) We're gonna load up our mouths with ice cubes, 口の中に氷を詰めるんだ one at a time, and we're gonna try to communicate 一人ずつ、コミュニケーションをとるようにしています。 an iconic piece of film dialogue to the other. 他の人に映画の対話の象徴的な作品。 Now the size of the ice cube is a big part of this. 今は角氷の大きさが大きく影響しています。 How big are your ice cubes? 角氷の大きさは? - How big are your ice cubes? - 角氷の大きさは? - That's a personal question. - それは個人的な質問です。 - Yeah, exactly. (Josh laughing) - うん、正確に。(ジョシュの笑い) That's what I'm saying. それは私が言っていることです。 - [Josh] Oh, yours are pretty big, too. - あなたのも大きいわね - For scale. - スケールのために。 - But your thumb is abnormally large, - しかし、親指が異常に大きい。 so it's all fucked up. - Yeah, I need a quarter. だから全部ダメになった- 25セントくれ Yeah, exactly. ええ、その通りです。 I'm a (laughs), I'm a cotton headed Ninny Muggins. 私は(笑)、綿毛のニニー・マギンズです。 - Oh, Elf! - エルフ! I'm a cotton headed Ninny Mug something. 私は綿毛のニニマグ何かです。 - That was it. - それだけだった。 - Merry Christmas, you filthy animal. - メリークリスマス、汚い動物だな。 - Merry Christmas, you filthy animal! - メリークリスマス!不潔な動物め! "Home Alone." "ホームアローン" I wish I knew. 知っていればいいのですが I wish I knew how to quit you. あなたを辞める方法を知っていればいいのに。 - (laughs) Aw. - (笑)おやおや。 Was that "Brokeback"? ブロークバックだっけ? I wish I knew how to quit you? あなたを辞める方法を知っていればいいのですが? - Good movie choices. - 良い映画の選択。 Gay, Christmas, okay. ゲイ、クリスマス、オーケー。 - You better hold on tight, spider monkey. - 頑張れよ クモザル - I don't know, wait, can you say that one more time? - 知らない、待って、もう一回言ってくれないか? - You better hold on tight, spider monkey. - 頑張れよ クモザル - I just wanted it again, - また欲しくなってしまいました。 'cause I knew it might be the very last time これが最後になるかもしれないと思ったから that I was really receiving that one. (laughs) というのは、私は本当にそれを受け止めていたのですが(笑) - (laughs) Until the reboot. - (笑)リブートまで。 - Yep. - そうだな - You got that? Just to clarify. - 分かったか?はっきりさせるために - Yes, "Twilight." (Josh laughing) - そう、"トワイライト "だ(ジョシュの笑い声) Yeah. そうだな - All right, I won't torture you anymore on that front. - わかったわ もう拷問はしないからね But I will congratulate you, I was telling you before, でも、前にも言っていましたが、おめでとうございます。 "Happiest Season" is a delight. "Happiest Season "が喜ばれています。 This is like a warm blanket. 暖かい毛布のようです。 This is like one of those classic holiday movies. これは古典的な休日の映画のようなものです。 I love these kinda movies. こういう映画が好きなんだ In the romantic comedy holiday movie, ロマンチックコメディ・ホリデー映画の中で do you have a North Star? 北斗はあるのか? What was yours? あなたのは何だったの? - Every time someone asks me - 誰かに聞かれるたびに what my favorite rom-com is, 私の好きなロマンスは何なのか I immediately just go, "When Harry Met Sally," すぐに「ハリーがサリーに会った時」になってしまう。 'cause it's the one. それはそれだからだ - That is a good one, that is acceptable. - それはそれで許容範囲です。 I mean, and it's a holiday movie, ends at New Year's. 祝日の映画だし、正月で終わるし。 - Is it a holiday just because- - 休みなのかな? - It ends at New Year's. - 正月で終わります。 Let me see if, how well you know your co-stars 共演者のことをどれだけ知っているか見せてくれ with these extreme close-up photos. これらの極端なクローズアップ写真で (bright jazzy band music) (明るいジャジーなバンドミュージック) - It looks like a color that Mary Holland would wear, - メアリー・ホランドが着そうな色ですね。 like her character would wear like a pink lip? 彼女のキャラクターがピンクのリップをつけるような? I think it's Mary Holland. メアリー・ホランドだと思う If it's not, wait. そうでない場合は、待ってください。 It's not? Okay, wait, hold on. 違うの?ちょっと待って Let me, well, 'cause it's Alison Brie. アリソン・ブリーだから、私にやらせて。 It's Mackenzie? マッケンジーですか? - Oh God, now you're just embarrassing yourself. - やべぇ、今更恥ずかしいだけじゃないか。 - I guess so. - そうだと思います。 I really wanted to be good at this, like badly. 本当はもっと上手になりたいと思っていました。 (Josh laughs) Wow. (ジョシュが笑う) うわー。 Okay, so hey, question, this is not in the movie? それで質問なんだが、これは映画には出てこないのか? - No, these are not stills from the movie. - いや、これは映画のスチールではない。 - That's good to know. - それは良かったですね。 Okay, well, I thought it was gonna be in the movie, 映画に出てくると思ってたのに which is why I was like- だから私は... - Okay. - Her character, - 彼女の性格だ Riley, would never wear pink lipstick. ライリーはピンクの口紅を 塗らないだろう Now that I know the rules of the game, ゲームのルールがわかってきた今 I think I'm gonna do better. もっとうまくいきそうな気がします。 - Okay, let's go to the next one, then. - じゃあ、次のやつに行きましょう。 - That's Mackenzie. - マッケンジーだ - You're confident about that? - 自信があるのか? What body part is it? どのような体の部位なのでしょうか? - Is the side of her mouth? (dog howling) - 彼女の口の側面ですか?(犬の遠吠え) - Is that your dog? - It's the side of her mouth? - それはあなたの犬?- 口の横? - Your dog agrees. - あなたの犬は同意します。 You are correct, that is the side of Mackenzie Davis' mouth. 正しくは、マッケンジー・デイビスの口の側面です。 Well done. - Yeah. よくやった- (アルマン)そうだね I like her. (Josh laughs) 私は彼女が好きです。(ジョシュの笑い声) I like this game. このゲームは好きです。 - Well, you're arguable pretty, what's happening? - 議論の余地のある可愛さだが、どうしたんだ? Are you casting a spell on me? 私に魔法をかけているのか? - No, I'm trying to be observant. - いや、観察力をつけようとしているんだ。 - Oh, I see. - ああ、そうなんだ。 - Well, it's funny, because he even looks like his dad - お父さんにも似ているから面白いわね in this zoomed up close-up of his eyebrow. 眉毛をズームアップでアップしてみました。 - (laughs) That's true. - 笑)確かにそうですね。 The Levy genes right there, he can't avoid it. レヴィの遺伝子はそこにある 彼はそれを避けることができない - It really is. - 本当にそうです。 They're strong, they're strong. 彼らは強い、彼らは強い。 They're handsome. He's- ハンサムだ彼は... - They are. - Really, like, - 彼らは- 本当に look at that guy! 見ろよ - That's a dreamboat. - 夢の競艇だな。 That's a dreamboat eyebrow. それは夢見がちな眉毛ですね。 - Whoa. - おっと This is like, this is like some "Portrait of a Lady on Fire" これはまるで「炎上する女の肖像」みたいだな stuff right here. ここにある - What does that mean? - それはどういう意味なのか? - Well, she puts the finger in the armpit, - まあ、彼女は脇の下に指を突っ込んでいる。 and you think it's not an armpit, と、ワキガではないと思っているのですね。 and you're like oh my God, what am I? 私は何なの? Oh, okay. (Josh laughs) あ、そうですか。(ジョシュの笑い声) This is an uncomfortable picture. 違和感のある絵ですね。 - That makes you uncomfortable? - 不快になるのか? What does that say about you? それはあなたのことをどう思っているの? - Well, it looks like a sensitive area. - まあ、デリケートな領域のようですね。 Like it just looks like you're really close あなたが本当に近くにいるように見えるように to a really sensitive area, 本当にデリケートな場所に and that's not comfortable, per se, そしてそれはそれ自体が快適ではありません。 unless, I don't know what you're into, but. 何に興味があるのかは知らないが - No judgements, yeah. - 批判はしない - Is it Alison Brie? - アリソン・ブリーかな? She's wearing like a tube toppy, weird thing? チューブトッピーみたいな服を着ていて、変な感じ? She's the only one that would wear a shirt like that. そんなシャツを着るのは彼女だけだ。 Whoo-hoo! うっほー! 'Cause she's precious and she's cute, だって彼女は貴重で可愛いんだもの and she would wear like a little off the shoulder shirt. と、彼女は少し肩を落としたシャツのように着るだろう。 See, I told you I could be good at this game. ほら、私はこのゲームが得意だと言ったでしょう。 - It just took you a little warming up. - ちょっとしたウォーミングアップをしただけです。 Okay, last one, finish strong. よし、最後の一人、最後まで頑張れ You've really made some strides. 本当に進歩しましたね。 - You didn't tell me all the rules, not fair. - 全てのルールを教えてくれなかった、フェアじゃない。 - Okay. - いいわよ - Wow, that was a really good one. - うわー、ほんとにいいやつだった。 - You're very proud of yourself. - 自画自賛してますね。 - Very self-congratulatory. - 非常に自己満足。 - Like wow, I killed it there, guys. - 俺が殺したんだよ - I'm amazing. - 私はすごいです。 Wow, that's hard. うわー、大変だね。 Who is this? 誰だ? - Body part, person, anything? - 体の部位、人、何でもいいですよね? - Is that me? - 私のことかな? - Wow. - うわー - Whoo-oo-oo. - うわー、うわー、うわー。 I can see like slight, I have like bags 私はわずかなように見える、私は袋のようなものを持っています。 under my eyes, I'm like, well, that's already basically 目の下には、私は、まあ、それはすでに基本的には looks like a shiner. (laughs) がシャイナーのように見えます。(笑) (Josh laughs) (ジョシュの笑い声) And I have this one hair right here, この髪の毛はここにある that I'm always trying to like, いつも好きになりたいと思っている you know, like, wait don't forget to get that one. 待って...それを忘れないでね - You talked a big game, and you- - あなたは大きなゲームを話していたし、あなたは... - Lasers. - レーザーだ - There are like 100 Hallmark holiday movies every year. - ホールマークのホリデー映画は毎年100本くらいあります。 You tell me if this a real one or one I made up. これが本物か作り話か教えてくれ (bright jazzy band music) (明るいジャジーなバンドミュージック) "Single Santa Seeks Mrs. Claus." "独身のサンタはクロース夫人を探しています" - Fake. - 偽物だ - It's a real one. - Oh. - 本物だよ。- ああ... - "Christmas at Dollywood." - "ドリーウッドのクリスマス" - Real. - 本物だ - Yeah, I mean. - Yeah. - ええ、私が言いたいのは- そうなんですよ。 - That's a no-brainer. - それはノーブレーンですね。 - If they haven't made that, yeah. - 作ってないならね。 - "A Shoe Addict's Christmas." - "靴中毒者のクリスマス" - Sounds real. - 本物のようだ - It is real. - But it's not. - それは現実です。- でも、そうではありません。 - No, it is real! - いや、本物だ! Sadly, it is real. (laughs) 悲しいかな、現実です。(笑) What about "The Case of the Missing Mistletoe"? ヤドリギの行方不明事件」はどうでしょうか? - Missing mistletoe. - ヤドリギがいない。 Um. うーん... - Yeah, it sounds like an army device. - ええ、軍の装置のように聞こえます。 It sounds like same kind of warhead. 同じ種類の弾頭のようだ - I don't think it's, I think it's fake. - それはないと思います、偽物だと思います。 - It is fake, I made that one up. - それは偽物です、私が作ったものです。 "The Night After the Night Before Christmas." "クリスマス前夜の次の夜" - I think it sounds real. - リアルに聞こえると思います。 - I made that one up. - 俺が作ったんだ - Okay, it's a good one. - よし、それはいいことだ。 - Well, technically, - 技術的にはね "The Night After the Night Before Christmas" "クリスマス前夜の次の夜" is just Christmas, so it's really the stupidest title はただのクリスマスなので、本当にくだらないタイトル ever made. - Yeah, but it's funny. これまでに作られたことがない- ああ、でも面白い It's cute. - Okay, okay. かわいいですよね。- いいよ、いいよ。 "Santa Learns to Read." "サンタは読書を学ぶ" - I could see that being like a... - 私はそれが... Mm, Santa's an adult. うむ、サンタさんは大人だな。 - (laughs) I like how you came, - (笑)来てくれたのが良かったですね。 you were halfway there, and then you were like, 中途半端になっていたあなたは wait a second. - I think that's fake. ちょっと待って- それは偽物だと思います。 - That is fake. - それは偽物です。 Last one, "North Pole Dancer." 最後は "北極点の踊り子" Are you googling it? ググってますか? What are you doing? 何をしているの? - I'm holding, I'm playing with this thing. - 握って、遊んでいます。 - Okay, okay. - わかった、わかった。 I got really angry, sorry. - I'm really thinking. 本当に怒ってしまって、ごめんね。- 本当に考えています。 (both laughing) (二人とも笑) I think you made that up and it's brilliant, 作り話だと思うし、見事だと思うよ。 and that it's funny as hell, and it's fake. とか言って笑えてくるし、捏造だと - Not only are you correct, but you flattered me - 正しいだけでなく、お世辞を言ってくれた。 in the process, that's a win/win. その過程では、それはwin/winです。 - Knew it! - 知ってた! Yeah, I knew it. ああ、やっぱりね。 - We do go way back. - 私たちは昔にさかのぼります。 We obviously started way back in the days of Forks 私たちは明らかにフォークスの時代から始めています and the "Twilight" days, and I remember back then, と「トワイライト」の頃を思い出します。 we always talked about the names became so popular. 名前が人気になったことをいつも話していました。 Bella and Edward and all those names ベラとエドワードの名前も were the most popular baby names at the time. が当時最も人気のある赤ちゃんの名前でした。 Do you meet kids that are now like 12 years old 12歳になったような子供に会いますか? that were named after your character back then? あの頃のキャラの名前は? - I've wondered. - 疑問に思ったことがあります。 I definitely have been like, hmm, 私は間違いなく、うーんという感じです。 but then, I've been like, you are self-obsessed. とか言ってたけど、自己中なんだよね。 - I wonder how many people named their children after me. - 子供に名前をつける人がどれだけいるんだろう。 - Well, yeah, I think Stephenie Meyer would have something - ステファニー・メイヤーなら何か持っているだろう to say about that, but. そのことについては言うまでもありませんが - Well, that's true, fair enough. - まあ、それはそうだな。 You're the collaborator. コラボの方ですね。 All right, I'm gonna wrap it up, and let, よし、俺はそれを包んで、させてもらう。 release you to the wild with a few really stupid くだらないことをして野に放つ "Would You Rather" questions. "Would You Rather "の質問 (bright jazzy band music) (明るいジャジーなバンドミュージック) - I'm really good at these. - こういうのが得意なんですよ。 I don't fall into gaping holes of treacherous thought 思案の穴に落ちることはない when we do this. これをやるときは Okay, quickfire. よし、早撃ちだ Anytime anything's quickfire, I'm like. (gasping) いつでも何でも即効性がある、私は好きです。(あえぎ) - No, we have three hours for this. - いや、3時間もあるんだぞ You can really fall into some deep holes. 本当に深い穴に落ちることがあります。 Would you rather never have to audition again もう二度とオーディションなんて受けたくない? or never see another paparazzi again? それとも二度とパパラッチに会わないのか? - I would audition every day for the rest of my life - 私は一生毎日オーディションを受けていました if I didn't have to see another paparazzi. もう一人のパパラッチを見なければ Yeah. - That's an easy one. 簡単だな Would you rather be three feet taller or three feet shorter? 身長が3フィート高い方がいいのか、3フィート低い方がいいのか。 - Shorter. - 短めに。 - Really? You're gonna be a little wee Kristen? - マジかよ?クリステンになるの? - Well, how tall am I? - 私の身長は? Am I the same proportionally? 私も比例して同じなのかな? - Yeah, you're the same proportionally, yeah. - ああ、比例して同じだな、うん。 - Smaller, oh my God. - 小さくなった Yeah, run around and do wild shit. ああ、走り回って野性的なことをするんだ Either way, it's gonna be hard, どっちにしてもキツイだろうな。 so I would go smaller, because it'd be easier to travel. その方が旅行がしやすいので、私ならもっと小さくします。 I could get, fit in a carrier case. キャリアケースに収まるように - What's in your carrier case, sir? - キャリアケースには何が入っていますか? Oh, that's just a little Kristen Stewart. あ、これはクリステン・スチュワートに似てるな。 Don't mind it. 気にしないでください。 Would you rather have Trump tweet about you every day トランプに毎日ツイートさせる方がいいのか? the rest of your life or never pet a dog again? 残りの人生、それとも二度と犬を飼うことはないのか? - He can do whatever the fuck he wants, - 彼は何をしてもいいんだ as long as I don't have to, I don't know, man. なくてもいいならいいんだよ。 I love my dog and this is a triggering question. 私は愛犬を愛しているので、これがきっかけで質問です。 - I'm sorry. (laughs) - と言われてしまいましたが、ごめんなさい。(笑) I don't wanna end on a bad note. 悪い予感で終わらせたくない。 Let's not end on a bad note. 悪い意味で終わらせないようにしましょう。 This is the Dakota Johnson memorial question. ダコタ・ジョンソン記念質問です。 She posed this to me on a previous episode. 以前のエピソードでこんなポーズをしてくれました。 Would you rather- - Memorial? メモリアル? - Well, not, she's still around, but. - そうではなくて、彼女はまだそこら中にいるけど。 - I was like, what has happened? Okay. - 何があったの?そうなんだ - (laughs) You haven't seen the news. - (笑)ニュース見てないんですね。 No, this is in honor of Dakota and her brilliance. いや、これはダコタと彼女の輝きに敬意を表したものだ。 Would you rather have a mouthful of bees, 蜂の口がある方がいいのかな? or one bee in your butt? それともお尻に蜂が一匹? - I would rather have one bee in my butt. - むしろお尻に蜂が一匹入っている方がいいですね。 (both laughing) (二人とも笑) - Was that like a flirtatious thing? - あれはチャラい感じだったのかな? What just happened? 何があったの? - No, I was embarrassed. - いや、恥ずかしかった。 I'm like, you're asking risque questions, リスキーな質問をしているようなものだ。 but I'm not gonna lean away, と言っても、身を乗り出すつもりはありません。 I'm gonna lean in, and I'm gonna say, 思わず身を乗り出して言う。 I'd rather have one little, you know. むしろ小さい方がいいんじゃないか? - Little guy. - チビちゃん。 - Yeah, just a little buzzy, - ああ、ちょっとしたことだけどね。 might not be that bad. とかも悪くないかもしれません。 But think about a mouthful of bees? でも、ハチの口について考えてみませんか? You wouldn't survive that. そんなことしてたら生き残れないよ I wouldn't, I am so sensitive, I am such a little bitch. 私はしないわよ、私って繊細なんだから、こんなビッチなんだから。 I would not recover from that. そんなことをしていても、私は立ち直れません。 - (laughs) Good to know. - (笑)よかったです。 I won't gift you, for your 31st birthday, 31歳の誕生日にはプレゼントしないよ。 a giant hive of bees, don't worry. 巨大な蜂の巣、安心してください。 - (laughs) Okay, cool. - (笑)よし、かっこいい。 (bright jazzy band music) (明るいジャジーなバンドミュージック)
B1 中級 日本語 ジョシュ クリスマス 明るい 映画 ミュージック いい クリステン・スチュワート "コールドリード "有名な映画のセリフ - ジョシュ・ホロウィッツとクレイジーをかき混ぜる (Kristen Stewart “Cold-Reads” Famous Movie Lines - Stir Crazy with Josh Horowitz) 8 2 林宜悉 に公開 2021 年 02 月 10 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語