字幕表 動画を再生する
- Howdy, howdy, howdy, fruit loops!
- ハウディ、ハウディ、ハウディ、フルーツループ!
The gangs joining me for an episode
暴力団の仲間入りしたエピソード
that promises to be too much.
それはあまりにも多くのことを約束します。
The TMI Challenge.
TMIチャレンジ。
- In case any of you at home aren't aware,
- 念のため、ご家庭で気づかれていない方もいらっしゃるかもしれませんが
TMI stands for too much information.
TMIとは、情報量が多すぎることを意味します。
- Everyone knows that, Pear.
- 誰もが知っていることだが、梨。
- Yeah.
- そうだな
Explaining it is too much information.
説明するのは情報量が多すぎる。
(Sis laughs)
(お姉ちゃんが笑う)
(Pear groans)
(梨のうめき声)
- Okay, so the rules are simple.
- よし、ルールは簡単だ
We all wrote questions and put them into this bowl.
みんなで質問を書いてこの器に入れました。
Whatever question you get, you have to answer it.
どんな質問をされても、それに答えなければなりません。
No dodging the question either.
質問をかわすこともできません。
It's got to be a direct, honest answer.
直接的で正直な答えでなければならない。
- Yeah.
- そうだな
No ifs, ands or buts about it. (farting noise)
それについてのifs、andsまたはbutsはありません。(おならノイズ)
(Orange laughs)
(オレンジが笑う)
- Does anyone wanna trade spots with me?
- 誰か交換してくれないか?
- No. - No.
- いいえ
- No thank you.
- 結構です。
(Pear groans)
(梨のうめき声)
It's gonna be a long episode.
長いエピソードになりそうです。
- Darn tootin'.
- 痛そうだな
(Orange laughs)
(オレンジが笑う)
Okay, who wants to go first?
誰が先に行く?
- I will.
- そうします。
I think this question was intended for Marshmallow.
この質問はマシュマロ向けの質問だったと思います。
- Well you picked it, so you gotta answer it.
- お前が選んだんだから答えろよ
(Marshmallow groans)
(マシュマロのうめき声)
- Fine.
- いいわよ
It says, what gender are you?
性別は?
I'm a boy, okay.
私は男の子だよ
Is everyone happy?
みんな幸せなのかな?
- Always.
- いつものことです。
(Marshmallow laughs)
(マシュマロ笑)
Okay, now I go.
よし、行くぞ。
What's your favorite color?
好きな色は?
- Aw.
- おやおや
Marshie lucked out and got an easy one.
マーシィは運良く楽勝だった。
- Oh, I wouldn't say it's easy.
- ああ、簡単とは言えないな。
I love all the colors so much, how am I supposed to decide?
どの色も大好きだけど、どうやって決めればいいの?
I love yellow, I love green,
黄色が好き、緑が好き。
I love magenta, I love gray.
マゼンタも好きだし、グレーも好き。
- Okay, well you think it over Marshie.
- マーシィのことはよく考えろよ
We're gonna move on.
前に進もう
- I'll go.
- 私が行くわ
Who do you have a crush on?
誰に片思いしてるの?
(Orange laughs)
(オレンジが笑う)
- I'm pretty sure that one was meant for me.
- それは私のためのものだと確信している
- But Pear picked it, so tell us Pear,
- でも梨が選んだんだから梨を教えてくれよ。
who do you have a crush on?
誰に片思いしてるの?
- Orange.
- オレンジだ
- I most certainly do not.
- 私はそうではありません
- No, I finally decided which color is my favorite,
- いや、最終的に自分の好きな色を決めました。
it's the color orange.
オレンジ色だ
Oh wait, I forgot about purple.
あ、待って、紫のこと忘れてた。
Back to the drawing board.
振り出しに戻る。
Yay.
イェーイ
- I know who Pear has a crush on.
- 梨が誰に片思いしているか知っている。
Ever since middle school he's been in love with Liz.
中学時代からずっとリズに恋をしていた。
- Liz?
- リズ?
Yeah, come on.
そうだな
I haven't thought about her in years.
何年も彼女のことを考えたことがなかった。
- Then why is her name doodled
- じゃあ なんで名前が落書きされてるの?
all over your journal entry from yesterday?
昨日の日記を書きまくってたのか?
- Hey, give me that.
- それをよこせ
- And why is her phone number listed in your phone contacts
- なぜ彼女の電話番号が連絡先に記載されているの?
under the name just call her dude, you can do it?
名前の下で彼女を男と呼べばいいんだ、できるのか?
(Pear blabbering)
(梨のおしゃべり)
- Give me my phone back.
- 携帯を返してくれ
This question is over.
この質問は終わりです。
Next question.
次の質問です。
- Who does Pear have a crush on?
- 梨は誰に片思いしてるの?
(Orange laughs)
(オレンジが笑う)
- Who put that in there?
- 誰が入れたんだ?
(Pear screams)
(梨の悲鳴)
- Well, we know it wasn't little Apple
- まあ、私たちはそれが小さなアップルではなかったことを知っています。
'cause everything was spelled correctly.
全てのスペルが正しいからだ
(Orange laughs)
(オレンジが笑う)
- For the last time you guys, I am not illiterate, okay?
- お前ら最後に言っておくが、俺は文盲じゃないぞ?
- Whatever you say Little Apple.
- 何と言おうとリトル・アップル
I'll go.
私が行くわ
What gender are you?
あなたの性別は?
- Well, we all know who that was meant for.
- 誰のためのものかは知っている
Go ahead and pick again.
もう一回選んでくれ
- What gender are you?
- あなたの性別は?
What gender are you?
あなたの性別は?
Hold up.
待ってくれ
Like almost every single question
ほぼ全ての質問のように
in here is about my gender.
ここでは、私の性別のことを話しています。
- Full disclosure, I may have submitted
- 全面的に開示すると、私は提出したかもしれません
a bunch of the same questions
同じ質問ばかり
so Marshie gets forced to finally answer it.
マーシィはついにそれに答えざるを得なくなった
- I did the same thing.
- 私も同じことをしました。
- Me three.
- 私は3人
(Orange laughs)
(オレンジが笑う)
- Aw, you guys we're thinking of me
- ああ、あなたたちは私のことを考えています。
when you wrote your questions.
質問を書いた時に
That's so sweet.
優しいわね。
- Yeah, yeah.
- ああ、そうだな。
Just pick one, would ya?
一つ選んでくれないか?
And remember, you have the answer honestly.
そして、あなたは正直に答えを持っていることを忘れないでください。
No dodging the question either.
質問をかわすこともできません。
The rule is you have to answer the question
ルールとしては、質問に答えなければならない
exactly as it's written on the card.
カードに書いてある通りに。
- I got it.
- 私はそれを得ました。
Which one to choose?
どれを選ぶか?
I love them all so much.
みんな大好きなんですよ。
- Just pick already Marshie.
- もう選んでくれよ マーシー
- I choose this one.
- 私はこれを選びました。
Yay!
イェーイ!
- What does that say?
- それは何て言うの?
What does it say?
何て書いてあるの?
- What gander are you?
- あなたは何のガンダーなの?
- [All] Yeah!
- イェーイ!
- Yes, it worked.
- はい、うまくいきました。
- We're finally gonna find out Marshie's gender
- ついにマーシーの性別が分かるぞ
after all these years.
これだけの年月を経て
- Shh, let Marshie answer.
- マーシーに答えさせて
- Okay, okay.
- わかった、わかった。
Well if I have to pick, I guess my personality
まあ、選ぶとしたら、私の性格かな。
is more Danish Landrace than anything.
は何よりもデンマークのランドレースです。
- Um, what?
- えーと、何?
- On second thought, maybe I'm a Brecon Buff.
- よく考えたら、私はブレコン・バフなのかもしれない。
Either that or a Curly Breasted Sebastopol.
それかカーリーブレストのセバストポールか。
That's a pretty good gander too.
それもなかなかのガンダーですね。
- Gander?
- ガンダー?
What's happening?
何が起きているの?
What's Marshie talking about?
マーシィが何を言ってるんだ?
- Sure enough, it says gander.
- 案の定、ガンダーと書いてある。
- Wow, I guess someone should have taken a second gander
- うわー、誰かが二の足を踏むべきだったんだな
at their spelling before submitting it.
提出する前にスペルを確認してください。
(Orange laughs)
(オレンジが笑う)
- Seriously?
- マジで?
So all of Marshie's answers were like
ということで、マーシィの回答はすべて
- Breeds of geese, yes.
- 雁の品種、はい。
That's another definition of the word gander.
これもガンダーの定義ですね。
So Marshie technically answered
マーシーは技術的に答えた
the question exactly as written.
書かれている通りに質問してください。
- Dang it Little Apple.
- ちっちゃい林檎さん
Why'd you have to write it wrong?
なんで間違って書く必要があったんだ?
- Whoa, whoa, whoa, whoa,
- おっと、おっと、おっと、おっと、おっと。
how do you know it was me?
どうして私だと分かったの?
- You know why.
- 理由はわかっているはずだ。
- I'm not illiterate okay?
- 私は文盲じゃないわ
Anybody could have misspelled that.
誰かが誤字脱字をしたのかもしれない
- Dude, you're the only one
- おい、お前だけだぞ
whose handwriting is squiggly like that.
そのように字がくねくねしている人。
- It's not my fault.
- 私のせいではありません。
The pens really big, okay?
ペンは本当に大きい、大丈夫?
It's hard to hold still.
じっとしていられない。
Whatever.
どうでもいいわ
I'm so out of here.
抜けてしまった。
- That's not an exit bro.
- それは出口じゃない
- I knew that, I can read okay?
- やっぱり、読めるんだね。
(upbeat music)
(アップビートな曲)