Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • one on one.

    一対一で

  • Who in her welcome to watch module dot com And today we're counting down our picks for the top 10.

    誰が彼女の歓迎でモジュールのドットコムを見るためにそして今日、我々はトップ10のための私たちのピックをカウントダウンしています。

  • Worst editing in movies.

    映画の中で最悪の編集。

  • Mhm, spectacular, spectacular looks sinister for this list.

    MHM、壮大な、壮大なは、このリストのために不吉に見えます。

  • We're looking at movie scenes from the past 60 years that failed to achieve their desired effect due to mistakes or poor decisions made in post production.

    ポストプロダクションでのミスや不適切な判断により、思うような効果が得られなかった過去60年の映画シーンを見ています。

  • Number 10.

    10番です。

  • Alex Cross vs Picasso Alex Cross Tyler Perry plays James Patterson's FBI hero in this 2012 adaptation, which culminates in a final face off with the villainous Picasso inside a crumbling theater.

    アレックス・クロス vs ピカソ アレックス・クロス タイラー・ペリーがジェームズ・パターソンのFBIヒーローを演じるこの2012年版では、崩壊した劇場の中で悪役のピカソとの最後の対決で最高潮に達します。

  • It's a fight to behold for all the wrong reasons.

    間違った理由で目を見張るような戦いだ。

  • This sloppy sequence boasts infrequent and mismatched editing, low frame rate, slow motion and overuse of shaky cam shots.

    このずさんなシーケンスは、頻度の低いミスマッチな編集、低フレームレート、スローモーション、手ぶれのあるカムショットの使いすぎが自慢です。

  • It's a tough scene toe watch, and it's not the only one on.

    ついつい見てしまうシーンが多くて、オンだけではない。

  • Earlier scene in Picasso's Home features an obvious mirrored shot, among others that feel either too fast or too slow for what is meant to be conveyed.

    ピカソの家」の序盤のシーンでは、明らかにミラーリングされたショットが使われていますが、他のシーンでは速すぎたり遅すぎたりして、伝えたいことが伝わってこないように感じられます。

  • You could go ahead and cross this one off your watch list.

    これを監視リストから外してもいいぞ

  • Number nine.

    9番だ

  • The Misfits, Bohemian Rhapsody.

    ミスフィッツ、ボヘミアン・ラプソディ

  • So tell me what makes Queen any different from all of the other wannabe rock stars I meet.

    だから クイーンは何が違うのか教えてくれ 他のロックスターとは違うんだ

  • Love it or hate it.

    好きか嫌いか

  • The production of this Freddie Mercury biopic was a bit of a nightmare, and for that reason we are able to give this one a bit of a pass.

    このフレディ・マーキュリーの伝記映画の制作は悪夢のようなものでした。

  • How Bohemian Rhapsody was not only nominated but won the Oscar for best film editing is inexcusable in our eyes, though, you would think that a basic scene of dialogue between Queen band members would take some relatively simple editing.

    ボヘミアン・ラプソディ』がノミネートされただけでなく、アカデミー賞で最優秀映画編集賞を受賞したのは、私たちの目にはどうしようもないことですが、クイーンのバンドメンバーの間の基本的な会話のシーンは、比較的簡単な編集が必要だと思うでしょう。

  • Right instead, when we get here is Edit Whiplash, where were thrown toe a different band member every few seconds.

    右の代わりに、私たちはここに着くときに、編集Whiplashは、ここで数秒ごとに別のバンドメンバーにつま先を投げられました。

  • We want more.

    もっと欲しいです。

  • Everybody wants more.

    誰もがもっと欲しいと思っています。

  • Every band's not Queen way understand wanting to invoke the frantic editing styles most commonly seen in music videos, but this is just taking it too far.

    すべてのバンドのないクイーンの方法は、ミュージックビデオで最も一般的に見られる必死の編集スタイルを呼び出すためにしたいことを理解していますが、これはちょうどそれをあまりにも遠くに取っている。

  • Number eight.

    8番だ

  • The Painting Manos the Hands of fate Look at this way.

    絵画 マノス 運命の手 こちらをご覧ください。

  • There's no doubt about it.

    それは間違いありません。

  • Harold Warren's cult horror classic is a mess from start to finish.

    ハロルド・ウォーレンのカルトホラーの古典は、最初から最後までめちゃくちゃです。

  • The sound mixing and editing is amateur at best, but the rial horror could be found in the movies.

    サウンドミキシングや編集はせいぜい素人だが、リアリティのあるホラーは映画の中にも出てくるだろう。

  • First half inside the mysterious tour goes House, a sinister portrait of his dark master is frequently shown in awkwardly lengthy and unbroken shots, longest of which lasts for a painful 19 seconds.

    神秘的なツアーの中の前半は、ハウス、彼の暗いマスターの不吉な肖像画が頻繁に不器用に長く、壊れていないショットで表示され、そのうちの最も長いものは、痛みを伴う19秒のために持続します。

  • Oh, Mike, I'm scared.

    マイク 怖いよ

  • He has the meanest look.

    彼は一番意地悪な顔をしている。

  • It may have been deliberate trying to produce the same discomfort in the audience that the characters feel, but age has not been kind.

    登場人物が感じているのと同じような違和感を観客の中に演出しようと意図的にしたのかもしれないが、年齢は優しくない。

  • And today the only reaction it provokes his awkward laughter.

    そして今日、唯一の反応は、それが彼の気まずい笑いを引き起こす。

  • It looks so sinister.

    不吉な感じがしますね。

  • Number seven.

    7番だ

  • The Transitions Hulk.

    トランジションズハルク

  • Ready room.

    準備完了

  • Send in our containment.

    封じ込めろ

  • It seems that Ang Lee took the idea of bringing a comic book toe life on the big screen a little too literally.

    それはアン・リーが大画面でコミックブックのつま先の生活をもたらすという考えを少し文字通りにしすぎたようです。

  • The Marvel Giants box office gamma bomb suffers from an overly dark tone and poorly aged C G I.

    マーベル・ジャイアンツの興行のガンマ爆弾は、暗すぎるトーンと老朽化したC G Iに苦しんでいます。

  • But the most frequent problem hands down is the stylized panel editing during scene transitions, and throughout the movie, the filmmakers chose to overlay shots on top of each other to resemble panels from a comic book.

    しかし、最も頻繁に発生する問題は、シーン遷移の際の様式化されたパネル編集であり、映画全体を通して、映画製作者は、コミック本のパネルのようにショットを重ね合わせることを選択しました。

  • It did not work.

    うまくいきませんでした。

  • Most of the transitions look like presets from any off the shelf editing software, and the results were far too cartoonish and clashed with the already established, bleak tone.

    トランジションのほとんどは、既製の編集ソフトのプリセットのように見え、その結果はあまりにも漫画的で、すでに確立されている荒涼としたトーンと衝突していました。

  • Number six.

    6番だ

  • The entire movie Samurai cop.

    映画「サムライ・コップ」の全貌

  • If you have anything against me, then book me otherwise, as they say Get the hell out of my face.

    私に恨みがあるなら 私の顔から出て行けと言われているように そうでなければ本に書け

  • Even for a direct to video action flick from the nineties, it's difficult to know where to begin with this one.

    90年代のアクション映画でも、どこから手をつけていいのかわからない。

  • Even ignoring the lazy writing, amateur acting and low production value, this cult film barely holds itself together.

    怠惰な文章、素人の演技、作品の価値の低さを無視しても、このカルト映画はかろうじてまとまっている。

  • The movie clearly had no final sound mix, as evidenced by the blatant contrast of background noise on almost any cut between two shots.

    この映画には明らかに最終的なサウンドミックスがなく、2つのショットの間のほとんどのカットで背景のノイズの露骨なコントラストによって証明されています。

  • Yeah, what's even worse, The movie has no creativity in how it's pieced together.

    ああ、さらに悪いのは、この映画は、どうやってつなぎ合わせているかに創造性がないということだ。

  • Anak Ter delivers terribly dubbed lines before cutting to another actor delivering their own terribly dubbed lines.

    アナク・テルはひどく吹き替えられたセリフを披露してから、別の俳優が自分のひどく吹き替えられたセリフを披露するシーンに切り替わる。

  • Rinse and repeat, throw in a few juvenile standard action sequences and voila!

    何度も何度も繰り返し、いくつかの稚拙な標準的なアクションシーケンスをスローして、ボイル!

  • Samurai cop.

    侍の警官。

  • We are not established gang yet.

    私たちはまだギャングとして成立していません。

  • Number five.

    5番だ

  • The Boardroom sequence.

    ボードルームのシークエンス。

  • Battlefield Earth I have bothered by your visit This'll New Millennium Science fiction flop is panned enough for its cheesy acting and reliance on crazy camera angles, but it's time and Post did not do it any favors.

    戦場の地球 私はあなたの訪問によって気になっている This'll ニューミレニアムサイエンスフィクションのフロップは、その安っぽい演技と狂気のカメラアングルへの依存のために十分に禁止されていますが、それは時間だし、ポストはそれを任意の好意をしませんでした。

  • The film is excessive in its use of slow motion, extensive wipes and sudden cuts between characters.

    スローモーション、広範囲にわたるワイプ、登場人物の間の突然のカットなどが多用されている。

  • A scene featuring Turl confronting his superiors demonstrates the shoddy editing at its worst.

    タールが上司と対峙するシーンでは、編集の粗雑さが際立っている。

  • You must be looking forward to getting off this disgusting excuse of a planet I just want to do.

    こんな嫌な言い訳したいだけの惑星から降りるのを楽しみにしてるんだろうな

  • Whatever serves the corporation vests with a regular slow motion and repeating dialogue throughout the intent was to emphasize turtles torment by his peers.

    何が企業が定期的にスローモーションでベストを提供し、意図全体で対話を繰り返すことで、彼の仲間によってカメの苦悩を強調することでした。

  • But the effect just feels pointless and comes off as annoying.

    しかし、その効果は無意味に感じられ、迷惑なものになってしまいます。

  • Film was so unwatchable that early audiences reportedly suffered from migraines.

    映画は、初期の観客が片頭痛に悩まされたと報告されるほど見られないものでした。

  • Mind blowing sci fi Indeed, Are you not aware that I graduated top of my class?

    私が首席で卒業したことを知らないのか?

  • Quite an accomplishment.

    かなりの快挙です。

  • Number four Mismatched shots.

    4番 ミスマッチショット

  • Transformers Dark of the Moon Michael Bay is the man when it comes to adrenaline pumping action scenes, but he doesn't take the same care everywhere else, and his movies suffer for it.

    トランスフォーマー ダークオブザムーン マイケル・ベイは、それがアドレナリンが出るアクションシーンになると男ですが、彼は他のどこでも同じようなケアをしていないし、彼の映画はそれのために苦しんでいます。

  • Quieter scenes in his third transformer flick showcase timing that always feel slightly off Wang Deep Wang Deep Wang.

    彼の3番目のトランスフォーマーフリックの静かなシーンでは、常に王ディープワンディープワンから少しずれていると感じるタイミングを示しています。

  • There are needless angle changes, as if attempting to keep the same mo mentum is the action sequences.

    同じモーメンタムを維持しようとしているかのように不必要な角度の変化があり、アクションシーケンスです。

  • Several scenes feature takes that don't even seem to match up.

    いくつかのシーンでは、テイクが一致していないように見えます。

  • Clearly low attention to detail is the issue.

    明らかに注目度の低さが問題です。

  • In one scene, Banco forgot to digitally add an Autobot into Shiloh buffs hands less than meets the eye Number three.

    ワンシーンでは、バンコはデジタル的にオートボットを追加するのを忘れていた シロバフの手に目の数3を満たしているよりも少ない。

  • Brian Mills jumping a fence taken.

    ブライアン・ミルズがフェンスを飛び越える

  • Three are headed west.

    3人は西に向かっている。

  • Liam Neeson's third outing as America's most extreme dad was full of movement, but this eight second splice in particular boasts a ridiculous 15 alternative angles of Bryan Mills hopping over a fence.

    リーアム・ニーソンのアメリカで最も過激な父親としての3回目の出演は動きに満ちていたが、特にこの8秒間のスプリットは、フェンスを飛び越えるブライアン・ミルズのとんでもない15のオルタナティブアングルを誇っている。

  • In such a fast paced franchise like this, editing on this level just ends up feeling like over compensation for a lack of quality action.

    このようなテンポの速いフランチャイズでは、このレベルでの編集は、アクションの質の欠如のための過剰な補償のように感じるだけで終わっています。

  • This is emphasized even further by the tents.

    これはテントによってさらに強調されています。

  • Score running underneath the shots.

    ショットの下を走るスコア。

  • Three.

    3つだ

  • Forced implication of high stakes on to such an arbitrary feet results in a level of absurdity you might find in hot fuzz.

    そのような恣意的な足元に高額な賭けを強要することは、ホットファズで見かけるような不条理さをもたらします。

  • Really 15 shots.

    本当に15発。

  • You can't help but think it should have Onley taken.

    オンリーを撮るべきだったと思わずにはいられません。

  • Three.

    3つだ

  • Number two.

    2番だ

  • The Laundromat Seen Domino and what did you do before?

    コインランドリー セブンドミノと以前は何をしていたのか?

  • Your bounty hunter?

    賞金稼ぎか?

  • Tony Scott's retelling of bounty hunter Domino Harvey's life is littered with periodic freeze frames and slow motion, but for many, the exposition filled laundromat seen stands out most for the wrong reasons.

    トニー・スコット監督が賞金稼ぎのドミノ・ハーヴェイの人生を語り継いだ作品は、周期的なフリーズフレームやスローモーションが散りばめられていますが、多くの人にとっては、博覧会で満たされたコインランドリーは、間違った理由で最も目立っています。

  • It features a variety of excessive angle changes without meaning or purpose, as if trying to add action toe a quiet sequence.

    静かなシークエンスにアクションを加えようとしているかのように、意味も目的もなく、様々な過剰な角度の変化を特徴としています。

  • The final product is a movie scene with the pacing of a television commercial hurrying to get all its information across in a limited a lot of time.

    最終的には、限られた時間の中で全ての情報を網羅しようと急ぐテレビCMのテンポの良い映画シーンに仕上がっています。

  • Tony Scott has since acknowledged that he didn't quote, let the movie breathe enough and was quote overcome by the insanity of that world.

    トニー・スコットはそれ以来、彼が引用しなかったことを認め、映画は十分に呼吸させ、その世界の狂気に打ち勝って引用されました。

  • We are inclined to agree what you're looking at way before we unveil our number one pick.

    ナンバーワン・ピックを披露する前に、あなたが見ているものに同意したいと思っています。

  • Here are some honorable mentions.

    ここでは、いくつかの佳作をご紹介します。

  • It will be spectacular, spectacular.

    壮大な、壮大なものになるでしょう。

  • The words of a macular.

    黄斑の言葉。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    続ける前に、私たちのチャンネルを購読して、私たちの最新のビデオの通知を受けるためにベルを鳴らしてください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    たまにある動画の通知を受けるか、全ての動画の通知を受けるかを選択できます。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定に入って通知をオンにすることを確認してください。

  • Number one.

    1番です。

  • The Basketball scene Catwoman one on one.

    バスケットボールのシーンキャットウーマンの1対1。

  • Who in a in a superhero movie about Halle Berry using cat powers to stop an evil cosmetics company?

    悪の化粧品会社を止めるために猫の力を使ってハル・ベリーのスーパーヒーロー映画で誰が?

  • Yep, that is the plot.

    そう、それが筋だ。

  • The last thing we need is a montage of her shooting hoops with her boyfriend.

    最後に必要なのは 彼氏と一緒にフープを撃つモンタージュだ

  • This scene is cut together without any real focus or direction to the sounds of mystics, scandalous and resembles nothing more than a poorly edited music video.

    このシーンは、神秘主義者の音に合わせて、何の焦点も方向性もなくカットされており、スキャンダラスで、編集の粗末なミュージックビデオにしか見えません。

  • Like many other scenes in the movie.

    映画の他の多くのシーンのように

  • The cuts are hella jarring, at times reaching a staggering rate of eight cuts in four seconds, serving to confuse viewers rather than wow them.

    カットは4秒で8カットという驚異的なスピードで行われ、視聴者を驚かせるというよりはむしろ混乱させている。

  • Failing to highlight our heroines.

    ヒロインにスポットライトを当てていない

  • Newfound confidence.

    新発見の自信。

  • This is one montage that should have been scratched.

    これはスクラッチされるべきモンタージュだな

  • Way.

    ウェイ。

  • Do you agree with our picks?

    私たちのピックに同意しますか?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    Watch Mojoからこの他の最近のクリップをチェックして、私たちの最新のビデオについて通知されるように購読し、ベルを鳴らすことを確認してください。

one on one.

一対一で

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます