Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • this video was made possible by Dash Lane.

    この動画はダッシュレーンのおかげで実現しました。

  • Managed your online security for free at dash line dot com slash r L l.

    無料でオンラインセキュリティを管理しています。

  • The global amusement park industry is big business, and in the United States alone, amusement park revenues will likely top out over $22 billion for the year 2019 Every year around the world, more than 270 million people will visit an amusement park.

    世界の遊園地業界はビッグビジネスであり、米国だけでも遊園地の収益は2019年には220億ドルを超える可能性が高い。

  • But visiting an amusement park always carries a tiny amount of risk.

    しかし、遊園地に行くことは、常に小さなリスクを伴います。

  • Last year, out of those 270 million people who visited a part, about 7000 of them experienced some kind of injury that required an emergency room visit or a really tiny 0.259% of everybody who went.

    昨年、一部を訪問したそれらの 2 億 7,000 万人のうち、それらの約 7,000 のいくつかの種類の緊急治療室の訪問を必要とする傷害の経験または本当に小さな 0.259% のすべての人が行きました。

  • The safety standard of modern amusement parks is very high.

    現代の遊園地の安全基準は非常に高いです。

  • Between 1990 and 2000 and four, only 3 to 4 people died on average per year across every part in America combined.

    1990年から2000年と4年の間に、アメリカのあらゆる地域で年間平均3~4人しか死亡していない。

  • However, one amusement park in particular stands out from every other park in American history, and its name was Action Park, located here in Vernon, New Jersey, the park experienced an insanely high six separate fatalities experienced by people writing their rides over its existence.

    しかし、アメリカの歴史の中でも特に目立つ遊園地があります。その名はアクションパークで、ここニュージャージー州バーノンにあります。

  • Besides those six deaths, though, untold number of people experienced traumatic injuries.

    この6人の死以外にも、数え切れないほどの人が外傷を負っています。

  • A local emergency room reported that they would receive anywhere between five and 10 people who experienced injuries at the park every day over the weekends.

    地元の救急病院によると、週末には連日、公園でケガをした経験のある人が5人から10人の間でどこでも受診するという。

  • And it got so bad of the park paid to have some ambulances on call at the park, ready to take people there on a moments notice.

    公園に救急車が来た時にはすぐに人を連れて行けるようにしています

  • So what was it that made the park so dangerous and possibly life threatening to visit A lot of things.

    だから、何があったのかというと、公園はとても危険で、命を脅かす可能性があるので、たくさんのものを訪問することになります。

  • But let's start off with some of the more ridiculous rides that you could experience.

    しかし、まずは、あなたが体験することができるもっととんでもない乗り物をいくつかご紹介しましょう。

  • The first ride ever opened at the park was the Alpine Slide, a ridiculous, winding shoot made of the world's three safest materials to fall on while at fast speeds concrete, fiberglass and asbestos.

    パークにオープンした最初の乗り物は、コンクリート、グラスファイバー、アスベストの3つの世界で最も安全な素材で作られたアルパインスライドです。

  • You would ride down this thing in a sled with no harness tying you down and only a lever to control the two different speeds.

    ハーネスに縛られず、レバーだけで2つの速度をコントロールするソリに乗って降りるのだ。

  • Snail slow or suicide speed.

    カタツムリの遅さや自殺速度。

  • Nobody wore helmets, and a lot of people would ride in their bathing suits, a perfect recipe for a great time between just 1984 1985 this ride alone experienced 26 separate cases of head injuries and 14 cases of broken bones.

    誰もヘルメットを被っていないし、多くの人が水着で乗っていたが、1984年から1985年の間に、このライドだけで26件の頭部外傷と14件の骨折を経験した。

  • The first fatality in the park happened on this ride as well, when an employee writing down a sled flew off the track at a sharp turn and hit his head on a rock, which killed him.

    この乗り物でも、そりを書いていた従業員が急カーブでコースから飛び出し、岩に頭をぶつけて死亡したのが最初の死亡事故となりました。

  • Apparently, this would happen a lot, so the park just placed hay bales around these sharp turns to try and push in people's falls in the future.

    どうやらこれはよくあることのようで、公園はこの急カーブの周りに干し草の俵を置いて、将来的に人々の滝を押し込もうとしています。

  • But if you were looking to get hurt, Action Park offered up a much more varied experience to select from than just this.

    しかし、もしあなたが怪我をしたいと思っていたならば、アクションパークはこれだけではなく、より多くの変化に富んだ体験を提供してくれます。

  • Perhaps the most insane ride that the park ever created was this slide with a friggin loop inside of it.

    おそらくパークがこれまでに作った中で最も非常識な乗り物は、この滑り台で、その中に糞みたいなループが付いていた。

  • It looks pretty cool, but physics doesn't always agree with what looks cool.

    かなりかっこよく見えますが、物理学は必ずしもかっこよく見えるものと一致するとは限りません。

  • Here is an animation of how this ride would work.

    ここでは、この乗り物がどのように動作するかのアニメーションです。

  • You go in at the top feet first, slide all the way down like normal until you reach the base of the loop.

    あなたは最初にトップの足で入り、あなたがループのベースに到達するまで、通常のようにすべての方法で下にスライドします。

  • You then go up leg first at an awkward angle and get flipped upside down, where gravity would do one of a few things you'd either hit and grind your face across the slides bottom, which would give you, at best, a bloody nose.

    あなたはその後、厄介な角度で最初の足を行くし、重力はあなたがどちらかを打つだろうし、最高の状態で、血まみれの鼻を与えるであろう、スライドの底を越えてあなたの顔を挽くだろういくつかのことのいずれかを行うだろうところ、逆さまに反転取得します。

  • Then, when he fall back down the other side, you might smash your back against the slide wall and causing some gnarly back pain.

    その後、彼は反対側を下ってフォールバックすると、スライドの壁に対してあなたの背中を粉砕し、いくつかの厄介な腰痛を引き起こす可能性があります。

  • And then you'd slide out at the end of bruised and bloodied idiot for writing something this ridiculous looking in the first place.

    そもそもこんな馬鹿げた格好で書いたせいであざとい馬鹿の最後にスライドアウトするんだよな

  • The other thing that might happen to you is getting stuck at the top of the loop.

    あとは、ループの一番上で動けなくなることですね。

  • If the water pressure wasn't strong enough, which wouldn't be great for those of you who might feel a little claustrophobic.

    水圧が弱かったら閉所恐怖症の人には不向きだな

  • This apparently happened just so many people that the park installed a hatch at the top of the loop to rescue people who experienced it.

    これは明らかに、公園はそれを経験した人々を救出するためにループの上部にハッチを設置したので、ちょうど非常に多くの人々が起こった。

  • Evidently, the slide was only open for a month in 1985 before an official advisory board ruled the right to be unsafe and forced the park to close it down.

    明らかに、スライドは、公式諮問委員会は安全ではないことが権利を支配し、公園はそれを閉鎖することを余儀なくされる前に、1985年に1ヶ月間だけオープンしていました。

  • Which is a shame because who doesn't want to experience taking their enemies to a park, claiming that it's all just for fun when you really just plan on sending them down a death slide that you didn't tell them about beforehand?

    誰が自分の敵を公園に連れて行く経験をしたくないので、残念です。

  • surprisingly, nobody ever died on the loop.

    意外とループで死んだ人はいないんだよな

  • But there were plenty of other rides that, I guess, didn't Seamus deadly at first.

    でも、他にもたくさんの乗り物があって、最初はシーマスが致命的ではなかったと思います。

  • The deadliest of all of them was the wave pool, which eventually got the nickname of the grave pool.

    その中でも最も致命的だったのが波のプールで、最終的には墓場のプールというニックネームがついた。

  • It was pretty deep and blasted high waves across it for 20 minutes at a time.

    かなり深く、一度に20分ほど高波を吹き飛ばしていました。

  • Up to 1000 people at a time were allowed inside of the pool, a good percentage of whom came from urban New York City and didn't really know how to swim very well over the parks existence.

    一度に1000人までの人がプールの中に入ることが許されていましたが、そのうちのかなりの割合の人がニューヨークの都市部から来ていて、公園の存在以上に泳ぎ方をよく知らなかったのです。

  • Three people drowned inside of the pool, despite there being 12 lifeguards on duty at all times for reference.

    プールの中で3人が溺死しました。

  • A typical lifeguard will save around one or two people over an entire regular season at a lake or a pool at the grave pool.

    典型的なライフガードは、湖や墓場のプールでの全体のレギュラーシーズンにわたって1〜2人程度を節約することができます。

  • Though the lifeguards were rescuing up to 30 people over just a weekend.

    ライフガードは週末に30人まで救助していましたが

  • Sometimes it was insane, but the madness didn't end there.

    時には非常識なこともありましたが、狂気はそこで終わりませんでした。

  • Oh, no, we're still just getting started.

    あ、いや、まだ始まったばかりなんですけどね。

  • Another water ride at the park that claimed the life was the kayak experience, an imitation whitewater course that's emerged electric fans below to agitate the water above inexperienced kayakers who were many would frequently tip their canoes over and once such guy that this happened to step on a metal grate beneath the water that was connected to an exposed life wire, which electrocuted and killed him.

    生命を主張した公園で別の水の乗り物カヤックの経験は、多くの人が頻繁に彼らのカヌーをひっくり返すだろうし、一度このような男が感電し、彼を殺した露出した生命線に接続されていた水の下の金属格子を踏むために起こったことを経験の浅いカヤックの上に水を煽るために下の電気ファンを出現している模造の急流コースだった。

  • Another incident happened at the so called Tarzan swing, where guests would swing out over a rope and jump into a pool below the problem Waas, the water in the pool, was generally kept glacier cold and would often shocked people who landed on.

    別の事件は、ゲストがロープを介してスイングし、問題のWaasの下にプールに飛び込むだろう、いわゆるターザンのスイングで起こった、プール内の水は、一般的に氷河の寒さを維持し、しばしば上陸した人々にショックを与えるだろう。

  • Older man who fell in was so shocked by the cold that an induced a heart attack and killed him.

    倒れた老人は寒さにショックを受け、心臓発作を誘発して死亡した。

  • It didn't help that most of the employees who worked at the park and were responsible for ensuring right safety were teenagers or worse under age as young as 15 or 14.

    園内で働き、正しい安全性を確保する責任を負っていた従業員のほとんどが、15歳や14歳以下の10代かそれ以下の若者だったことは救いようがありませんでした。

  • In some cases, these Children were operating the rides, and several instances, and access to alcohol for minors was very rarely enforced, leading to situations were both underage employees and guests were simultaneously intoxicated.

    いくつかのケースでは、これらの子供たちが乗り物を操作していたし、いくつかのインスタンスでは、未成年者のためのアルコールへのアクセスが非常にまれに強制され、未成年の従業員とゲストの両方が同時に酔っていた状況につながる。

  • Most of the rides were poorly designed by people who didn't exactly have a very great grasp on physics or engineering, like the bumper boats ride where the boats frequently leak gasoline onto their occupants and where the cockpits were too small for tall people to fit inside of, so they would be forced to rest their legs outside on the sides of the boats, which was a less than ideal situation when a rival boat would bump into them and smashed their leg, often causing fractures or broken bones.

    乗り物のほとんどは、ボートが頻繁に彼らの乗員にガソリンを漏らし、コックピットが背の高い人が中に収まるように小さすぎたバンパーボートの乗り物のように、正確に物理学や工学の非常に偉大な把握を持っていなかった人々によって設計されていませんでしたので、彼らはライバルのボートがそれらにぶつかるだろうし、しばしば骨折や骨折を引き起こし、彼らの足を粉砕するよりも少ない理想的な状況であったボートの側面の外に足を休ませることを余儀なくされるでしょう。

  • The park frequently violated New Jersey state law by failing to report accidents, and they even operated an entire year without insurance.

    事故報告を怠ったことでニュージャージー州法に違反することが多く、保険に加入していない状態で1年間運営していたことさえありました。

  • Their insurance premiums became so high because of the huge number of incidents that the park decided that it would be more economical to just operate without it and settle their accidents.

    膨大な数の事件が発生したため、保険料が非常に高くなってしまったのですが、園側は、このまま運用して事故を解決した方が経済的だと判断したのです。

  • That happened in court.

    それは法廷で起きたことです。

  • But the lawsuits and accidents that gave the park it's memorable nicknames like Traction Park and Class Action Park were beginning to mount an expense.

    しかし、「トラクションパーク」や「クラスアクションパーク」など、この公園に忘れられないニックネームを与えた訴訟や事故のために、費用がかさみ始めていました。

  • Between 1983 and 1985 there were around 200 lawsuits filed against the Parc Mawr.

    1983年から1985年の間に、パルク・モールに対して約200件の訴訟が起こされました。

  • Shocking than that, though, is the number of finds that the park received during the same period between the parks entire existence.

    しかし、それよりも衝撃的なのは、公園全体の存在の間の同じ期間に公園が受信した発見の数です。

  • Up until 1986 the park had been fined by the state government of New Jersey exactly once for $300 for operating a ride without a permit.

    1986年までは、この公園はニュージャージー州政府から、許可なしで乗り物を操作した場合に300ドルの罰金を一度だけ科せられていた。

  • The last New Jersey state regulations at the time certainly contributed to a lot of the danger at the park, but the lawsuits continued to cripple the park anyway.

    当時の最後のニュージャージー州の規制は確かに公園の危険性の多くに貢献したが、訴訟はとにかく公園を不具にし続けた。

  • Mawr and Mawr rides were forced to be dismantled and closed in the 19 nineties as Mawr and Mawr of the lawsuits were settled to the point where eventually in 1996 Action Park filed for bankruptcy and finally closed its doors.

    MawrとMawrの乗り物は解体されることを余儀なくされ、訴訟のMawrとMawrは最終的に1996年にアクションパークが破産を申請し、最終的にそのドアを閉じたポイントに解決されたとして、19 90年代に閉鎖されました。

  • So if you ever go to a park in the future and you see a water slide like this, maybe take some Advil or just don't get on it in the first place.

    だから将来公園に行ってこんなウォータースライドを見たらアドビルを飲むかそもそも乗らない方がいいよ

  • Similarly, if you see a WiFi network in public that looks like this, you probably shouldn't connect to it unless you have protection.

    同じように、公共の場でこのようなWiFiネットワークを見かけたら、保護されていない限り接続しない方がいいかもしれません。

  • Like a VPN dash line.

    VPNのダッシュラインのように

  • Premium includes a new upgraded VPN that allows you to choose your server location and encrypts your online activity so that you can stay safe even while using an unsecured WiFi network.

    プレミアムには、サーバーの場所を選択してオンライン活動を暗号化することができる新しいアップグレードされたVPNが含まれているので、安全ではないWiFiネットワークを使用している間も安全に過ごすことができます。

  • But that's just one of several online security tools that their premium offering has, which also includes dark web monitoring that automatically alerts you if a password or an account that you have somewhere has been compromised, Dash Lane will generate different complex passwords for you.

    しかし、それは彼らのプレミアム提供が持っているいくつかのオンラインセキュリティツールの1つに過ぎず、パスワードやどこかで持っているアカウントが侵害された場合、Dash Laneはあなたのために異なる複雑なパスワードを生成し、自動的に警告するダークウェブ監視も含まれています。

  • For different websites.

    別のウェブサイトのために。

  • Auto fills them so you don't have to remember them all.

    自動で記入するので、すべてを覚える必要はありません。

  • And Onley requires you to remember one super secure password.

    そして、オンリーは超安全なパスワードを覚えておく必要があります。

  • You can get started using dash line for your password management for free at dash line dot com slash r l l.

    dash lineをパスワード管理に使用するには、 dash line dot com slash r l l.l.で無料でご利用いただけます。

  • And then the 1st 200 people to use the code R L l will get 10% off when you upgrade to premium toe access.

    そして、最初の200人がコードを使用して、R L Lを使用すると、プレミアムつま先アクセスにアップグレードすると、10%オフになります。

  • All of the features mentioned Thank you for watching Stay safe and I'll see you next week.

    記載されているすべての機能 安全な状態で見ていただきありがとうございました、また来週お会いしましょう。

this video was made possible by Dash Lane.

この動画はダッシュレーンのおかげで実現しました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます