字幕表 動画を再生する
(Josh laughing)
(ジョシュの笑い声)
- I'm embarrassed, I'm embarrassed, I'm sad for myself.
- 恥ずかしい、恥ずかしい、自分が悲しい。
(upbeat music)
(アップビートな曲)
- Hey guys, welcome to "Stir Crazy".
- やあ、みんな、"Stir Crazy "にようこそ。
My guest today is extraordinary in every way,
今日の私のゲストはあらゆる意味で並外れています。
I'm contractually bound to say that
契約上そう言わざるを得ない
because she's the star
彼女が主役だから
of "Zoey's Extraordinary Playlist" on NBC
NBC「Zoey's Extraordinary Playlist」の
but it also happens to be true,
が、それもまた事実です。
it's Jane Levy.
ジェーン・レヴィだ
- Hi Josh.
- こんにちは、ジョシュです。
- It's good to see you, buddy.
- 会えてよかったよ、相棒。
Prior to "Zoey", I noticed from our past conversations
ゾーイ」の前に、今までの会話から気づいたことがあります。
you weren't necessarily
とは限らない
the singer and dancer extraordinaire,
歌手でありダンサーでもある
you hadn't done a ton of that.
あなたは何もしていなかったのね
- Yes. - Do you feel
- 感じますか?
like you're ready to call yourself a triple threat?
お前は自分のことを三重の脅威と呼ぶ準備ができているようなものか?
Do you feel like you've earned the triple threat status?
トリプル脅威のステータスを手に入れた気がする?
- I feel like my therapist would tell me I should say yes.
- セラピストに「はい」と言われそうな気がします。
- (laughing) That's me right now
- (笑)今の私です。
so yes say it, just say it.
そうだ、そうだ、そうだと言ってくれ、そうだと言ってくれ
- Okay, yes.
- 分かったわ
- I'm Jane and I'm a triple threat.
- 私はジェーンで 3つの脅威だ
- I'm Jane and I'm a triple threat.
- 私はジェーンで 3つの脅威だ
Oh no, is that gonna be what you like choose
ああ、いや、それはあなたが選択するのが好きなものになるだろうか?
as the like - No.
のように - いいえ。
- opener of this thing?
- これのオープナー?
Hi, I'm Jane Levy and I am a triple threat.
こんにちは、私はジェーン・レヴィです。私は三拍子そろった脅威です。
(celebratory music)
祝典曲
- That is, not the first version.
- つまり、最初のバージョンではない。
- Okay. - Yeah, thank you.
- わかったわ
Do you have new weird dancer muscles
新しい変なダンサーの筋肉を持っていますか?
thanks to all your dancing?
踊ってくれてありがとう
Like do you have like giant Dwayne Johnson calves now?
巨大なドウェイン・ジョンソンのふくらはぎを持っているような?
- Ah, that's really funny, no.
- ああ、それは本当に面白い、いや。
(Josh laughing)
(ジョシュの笑い声)
I do have like shoulder pain.
肩の痛みのようなものがあります。
- Ooh, that's not as glamorous but that's something.
- 派手さはないけど何かあるわね。
What are your vocal warmup exercises?
ヴォーカルのウォーミングアップの練習は?
Do you have any new ones?
新しいものはありますか?
- I don't know if you know
- あなたが知っているかどうかは知らないが
about local warmup land, but it's pretty wacky, like
ローカルウォームアップランドについてですが、かなりオワコンな感じで
- I know. - yummy, yummy, yummy,
- そうなんですよね。- おいしそう、おいしそう、おいしそう。
like that is one of the things, you know?
みたいなのがあるんだよね。
Yeah, you look pretty goofy when you warm up for singing.
ああ、歌のウォーミングアップの時はかなりグダグダな顔をしている。
- So you've said you've kind of fallen in love with dancing
- ダンスが好きになったと言ってたわね
and you enjoy that part of the job,
と、その部分を楽しんでいるようですね。
we've got a challenge for you,
私たちはあなたのために挑戦しています。
we've got a dancing challenge.
ダンスに挑戦してみました
- I forgot.
- 忘れてた
So I'm wearing sweat pants
だからスウェットパンツを履いています
- If it works for you. - and I'm wearing
- 自分に合っていれば- を着ていて
smiley face socks.
スマイリーフェイスソックス
- (laughing) Perfect, that's the wardrobe for this.
- 笑)パーフェクト、これはこれでワードローブですね。
Perfect. - Yeah.
完ぺきだ- そうだな
(upbeat music)
(アップビートな曲)
- All right, here we go.
- よし、行くぞ
You warmed up, you're ready.
ウォーミングアップして準備完了です。
- I don't know.
- 知る由もありません。
(Josh laughing)
(ジョシュの笑い声)
- Alright lets start with, The Twist.
- さてさて、まずは「ツイスト」から始めよう。
- I mean, what's The Twist?
- ツイストってなんだ?
This? - That is The Twist.
これ?- それが「ツイスト」だ
Bing, yes.
ビングですね
The Robot.
ロボットだ
- Oh, The Robot.
- ああ、ロボットか。
I mean, I don't think I'm very good at it.
というか、自分の能力が低いんだと思う。
- No, that's The Robot. - I would have seen
- いや、あれは「ザ・ロボット」だ。- 私が見たのは
this on the internet and be like just seeing, okay.
インターネット上でこれを見て、ちょうど見て、大丈夫のようになります。
- Charleston, let's go old school, Charleston.
- チャールストン、古き良き時代に行こうぜ、チャールストン。
- This is the Charleston.
- これがチャールストンです。
- Whoa. - Right?
- うわー- だろ?
- Yeah, that's definitely the Charleston.
- 確かにチャールストンだな
(laughing) You can taking a bow.
(笑)お辞儀をしてもいいですよ。
Electric Slide, Electric Slide.
電動スライド、電動スライド。
- Like is the electric slide just that
- 電動スライドのようなものです。
or is it like the slide?
それともスライドのようなものでしょうか?
- That seems like a slide that's electric to me.
- 滑り台が電動のように見えるな
- (mumbles) I'm sorry, I lose that one.
- (つぶやきながら)ごめんね、あれは失くしちゃった。
- Okay, let's go to '90s Vogue.
- よし、90年代ヴォーグに行こう。
So Madonna Voguing.
だからマドンナは、ヴォーグをしています。
- It's like, right?
- って感じですよね。
- Sure. - By the way, not Madonna,
- ところでマドンナじゃないよ
- Popularized. - Madonna corrupted voguing.
- 普及した。- マドンナが堕落したヴォーグ。
- Wow, we're getting political.
- うわー、政治的になってきた。
The Macarena, my personal favorite.
個人的に大好きなマカレナ。
Never goes out of style.
決して流行に流されることはありません。
Yup (laughing).
うん(笑)。
The Floss, Can you floss?
フロス、フロスできる?
- I don't know what the floss...
- フロスが何なのかわからない・・・。
Oh, is it this thing?
あ、これかな?
So like, no that thing? - Yeah, right?
それで、あれはダメなのか?- そうだよね?
- I'm embarrassed, I'm embarrassed, I'm sad for myself.
- 恥ずかしい、恥ずかしい、自分が悲しい。
- You've been shooting in Vancouver I take it,
- バンクーバーで撮影していたんですね。
the new season of "Zoey"?
ゾーイ」の新シーズン?
- Yes. - So many shows traditionally
- 多くの番組で伝統的に
in the last few years have been shooting there.
ここ数年の間に、そこで撮影しています。
Do you wander inadvertently into "Riverdale" episodes?
リバーデール」のエピソードにうっかり迷い込んでしまう?
Like do you just cross paths with these other productions?
他の作品との掛け合いみたいな?
- No, I mean, especially right now
- いや、特に今は
we're not really hanging out.
ぶらぶらしているわけではありません。
I don't even really hang out with my cast
私のキャストとは本当に付き合いもしないし
because we're trying to be as careful as possible.
なるべく気をつけようとしているからです。
But, you know, I imagine what they must be doing at night.
でもね、夜に何をしているのか想像すると
Sometimes I sit in my house
時々、家の中で座っていることがあります。
and I'm like what would Camila Mendes be doing?
カミラ・メンデスは何をしているのかな?
What would AJ Kapa. - KJ, so cruel, KJ Apa.
AJカパなら何をするか。- 残酷なKJ、KJアパ。
Huge "Riverdale" fan big time.
リバーデールの大ファン。
- What would Lili Reinhart,
- リリ・ラインハートならどうする?
what would Lili Reinhart be doing?
リリ・ラインハートならどうする?
I actually do imagine.
私は実際に想像しています。
I'm like I wonder what their house looks like.
あの人たちの家はどんな感じなんだろうって感じです。
- Yeah, well I think the first step to imagining it
- そうですね、想像することが最初の一歩だと思います。
is knowing the correct pronunciation of their name.
は、自分の名前の正しい発音を知っていることです。
- But did I say AJ Kapa?
- でもAJカパって言ったっけ?
- AJ Kapa sounds like the coolest dude ever
- AJカパは今までで最高にクールな男のようだ
by the way (laughing).
ところで(笑)。
Some would you rather questions for you Jane?
ジェーンに聞きたいことがあるのか?
Some provocative would you rather question.
挑発的なものもあれば、むしろ疑問に思うものもある。
(upbeat music)
(アップビートな曲)
Would you rather never sing again
もう二度と歌わない方がいいのか?
or never be able to stop singing?
それとも歌が止まらなくなることはないのでしょうか?
- Never be able to stop singing.
- 決して歌が止まらなくなることはありません。
- So you say everything out of your mouth is gonna be song.
- 口から出るものは全て歌になると言うことですね。
- Sure, you mean we have a melody
- 確かに、私たちにはメロディがあるということですね。
the way we speak anyways.
とにかく喋り方がね
So it's like, you just want it down a little bit.
だから、少しだけ下げて欲しいという感じですね。
- Okay, would you rather have Peter Gallagher's eyebrows
- ピーター・ギャラガーの眉毛の方がいい?
or Skylar Astin's singing voice?
それともスカイラー・アスティンの歌声?
- Oh, Skylar's singing voice I would prefer.
- あ、スカイラーの歌声の方が好きです。
- Would you rather be a backup dancer for J-Lo
- J-Loのバックアップダンサーになりたいのか?
or be one of Taylor Swift's best friends?
それともテイラー・スウィフトの親友の一人になるのか?
- Backup dancer for J-Lo.
- J-Loのバックアップダンサー。
- You've got the moves as we've proven, you're ready.
- 私たちが証明したように、あなたは準備ができています。
Would you rather have the world's most annoying laugh
むしろ世界で一番ウザい笑
or have a bell ring every time you pass gas?
それともガスが通るたびにベルが鳴るのか?
- Oh God, fine give me the bell ring, fuck it.
- ああ、いいわ、ベルを鳴らしてよ、くそくらえ
(Josh laughing)
(ジョシュの笑い声)
It's like fuck it, I'm a human,
俺は人間なんだから、クソくらえだよ。
sometimes you gotta pass gas.
たまにはガス抜きも必要だ
- Yeah, ding ding,
- ああ、チンチンチン。
Jane went again, there she is.
ジェーンはまた行ってしまった、あそこにいる。
This is the Dakota Johnson Memorial question,
ダコタ・ジョンソン記念の質問です。
she posed this to me on a previous episode,
以前のエピソードで、彼女は私にこう提案してくれました。
would you rather have a mouthful of bees
くちばちのほうがまし
or one be in your butt?
それともお尻の中にいるのかな?
- One bee in my butt.
- お尻に蜂が一匹。
- Literally no one says the mouthful of bees.
- 文字通り誰もハチ公の口車に乗ることを言わない。
Is it about you just want that experience
それはあなたがその経験をしたいだけなのか?
or you just don't want the experience
それとも経験を求めていないだけなのか
of the mouthful of bees?
蜂の口の中の?
- Yeah, I deeply want the experience of a bee in my butt,
- ああ、お尻に蜂が入った体験をしてみたい。
that's why, 'cause I was like, I'm into that.
だからこそ、それにハマってしまったのです。
In fact I've done it before.
実際に私もやったことがあります。
- Let's go old school.
- 昔の学校に行こう
We're gonna do some charades.
チャレンジしてみよう
(upbeat music)
(アップビートな曲)
Okay, movie?
映画は?
A squeezy movie?
スクイーズの映画?
Okay, yep.
分かったわ
(both laughing)
(二人とも笑)
- Ew, what am I doing?
- 私は何をしてるの?
- I don't know. - Okay.
- どうかな- そうかな
- Four words.
- 4つの言葉。
Is it four or five words?
4文字か5文字かな?
You're worrying me again, five words.
また心配してくれているのか、5つの言葉。
Okay, fifth word, fifth word.
よし、五言目、五言目。
You, Jane.
君だよ ジェーン
Something for Jane?
ジェーンに何か?
Singing Jane.
歌うジェーン。
A star is born Jane.
ジェーンに星が誕生しました。
Singing, oh, "Zoey's Extraodinary Playlist"?
ゾーイのエクストラオディナリープレイリスト?
"Zoey",
"ゾーイ"
"Zoey",
"ゾーイ"
"Zoey"
"ゾーイ"
and "Romy and Michele's High School Reunion".
と「ロミーとミケーレの高校時代の再会」。
You, to keep me, I feel we're all over the place,
あなたは、私を維持するために、私たちはすべての場所にいるような気がします。
there's a lot going on.
いろいろあって
Let's focus up.
集中しましょう。
Third word.
3番目の言葉
You again,
またかよ
you, Jane, shitty charades player Jane (laughing).
お前、クソみたいなチャラ男ジェーン(笑)。
Yeah, let's take a break,
そうだな、休憩しよう。
let's take a breather.
一息つきましょう
Okay, what was that?
何だったの?
- "Nick and Norah's Infinite Playlist".
- "ニックとノーラの無限のプレイリスト"
- Oh it's a good movie, underrated.
- ああ、過小評価されている良い映画だ。
- Yeah, but I was trying to get you to say playlist
- ああ、でもプレイリストと言わせようとしたんだ
which you did and I was trying to get you to say it again.
あなたがしてくれたことをもう一度言ってもらおうとしていました。
- Yeah, (sighs) okay.
- うん、(ため息)大丈夫。
- Movie.
- 映画です。
Four words.
4つの言葉。
Heart.
ハートだよ。
Love me.
私を愛して
Jane,
ジェーン
loves,
好きなんだ
Jane TV.
ジェーンTV。
"Zoey's Extraordinary Playlist".
"Zoey's Extraordinary Playlist"
Small word.
小さな言葉だ
Second word.
二言目
Extraordinary.
驚くべきことだ
Fourth word.
第四の言葉。
Professor.
教授。
Teacher.
先生。
Old person in Britain (laughing).
イギリスのお年寄り(笑)。
Judy (mumbles).
ジュディ(つぶやく)。
(both laughing)
(二人とも笑)
- I don't think we're gonna get that,
- それはないと思います。
but that was so good. - I tried so hard.
でも、それがすごく良かったんです。- 頑張りました。
- It is, so that was "The League of Extraordinary Gentlemen"
- それはそうだ、それは "非凡な紳士の連盟 "だった
- You did a good job, good acting.
- いい仕事したね、いい演技したね。
- All right, so you're used to cold reads as a professional.
- よし、だからプロとしてコールドリードに慣れているんだな。
These are really cold reads.
本当に寒い読み物です。
(upbeat music)
(アップビートな曲)
- Okay, here's the thing,
- さて、ここからが本題です。
I'm gonna lose.
負けそうです。
- Don't, no.
- やめてくれ
(both laughing)
(二人とも笑)
Large cube, I admire that, well done.
大きな立方体、私はそれを賞賛します、よくやった。
- "Toxic".
- "毒性"
"Toxic".
"毒性"
"Toxic" (laughing).
"毒性"(笑)。
This is really hard.
これは本当に難しいですね。
(both laughing)
(二人とも笑)
"Toxic".
"毒性"
- "Toxic", Britney Spears.
- "Toxic" ブリトニー・スピアーズ
- I need a break.
- 休憩が必要なんだ
Wow, that hurt.
うわー、痛かった。
- Yeah, I'm sorry about that,
- ああ、それは残念だったな。
you're gonna get workers-- - I hope I looked
労働者を捕まえて...
really attractive while I did that.
それをしている間は本当に魅力的でした。
- You did, you did, you were super hot.
- やったね、やったね、超熱かったね。
Okay, here we go, my turn.
よし、俺の番だ
"Lay Lady Lay".
"レイ・レディ・レイ"
- "Lay Lady Lay"?
- "レイ・レディ・レイ"?
Wow, see that's 'cause you're good.
君が優秀だからだよ
- No, no, no, that was an easier one.
- いやいや、そっちの方が楽だったよ。
Okay, your turn.
あなたの番よ
- Okay, I have a new ice cube so it's big again,
- よし、新しいアイスキューブができたので、また大きくなった。
the other one got smaller.
もう一人の方が小さくなってしまいました。
- That's the way it works.
- それはそれでいいんですよ。
It's physics.
物理学です。
- "Hollaback Girl".
- "ホラバックガール"
- Excuse me?
- 何だって?
- "Hollaback Girl"
- "ホラバックガール"
- Hello, hello back...
- こんにちは、こんにちは、お帰りなさい...。
Oh, "Hollaback Girl".
あ、「ホラバックガール」。
I thought it was hello back girl at first.
最初はハローバックガールかと思った。
- Gross.
- キモい。
- "Auld Lang Syne".
- "オーラング・シン"
- Old man time?
- 老人タイム?
- "Auld Lang Syne"
- "オーラング・シン"
- (laughing) Old ran sign, I don't know.
- 笑)オールドランの看板、わかりません。
- Oh, that's "Auld Lang Syne".
- あ、それは「オーラング・シン」ですね。
- I don't even know what song it is.
- 何の曲かもわからない。
- What, have you ever seen "It's a Wonderful Life",
- なんだ、「イッツ・ア・ワンダフル・ライフ」を見たことがあるのか。
"Auld Lang Syne"?
"オーラル・ラング・シン"?
♪ For auld lang syne ♪
♪ For auld lang syne ♪
- Before you kick me off of your show because I'm so lame
- 私がダサいからって番組から追い出す前に
- No. - that I don't...
- いや...
I've never seen that movie.
その映画は見たことがありません。
- You don't know pop culture from 1938 (laughing)?
- 1938年のポップカルチャーを知らないのか(笑)。
- No.
- 駄目だ
I can't tell who's the winner in this scenario,
このシナリオでは誰が勝者なのかわからない。
like I'd be like you're the winner for guessing it.
推理した方が勝ちみたいな感じで
- The audience wins.
- 観客の勝ちです。
(Jane laughing)
(ジェーンの笑い声)
(upbeat music)
(アップビートな曲)