字幕表 動画を再生する
with a brand new factory in a suburb of Los Angeles.
ロサンゼルス郊外に新工場を建設しました。
Dan Izaki has bet over $4 million at the pandemic will change what Americans are willing to pay for high quality face masks.
ダン井崎は、パンデミックで400万ドル以上を賭けているアメリカ人が高品質のフェイスマスクのために支払うことを望んでいるものを変更します。
You know, we have the mission of re shoring the production of PP to the United States, bringing it back for a lot of reasons.
我々の使命は アメリカにPPの生産を 戻すことだ
Before Cove in 19 hit, the United States imported much of the personal protection equipment needed by health care providers, mainly from Asia.
19年のコーブがヒットする前、アメリカは医療従事者が必要とする個人用保護具の多くを、主にアジアから輸入していました。
Some U.
いくつかのU.
S companies pivoted in the crisis, such as liquor companies turning out hand sanitizer and plastics firms making face shields.
酒類会社が手の除菌剤を出したり、プラスチック会社がフェイスシールドを作ったりと、危機の中でS社が躍動した。
But one item that remains in tight supply is N 95 face masks, which provide a high level of filtration against airborne contaminants and are closely regulated by the US government.
しかし、依然として供給が逼迫しているアイテムの一つが、空気中の汚染物質に対して高いレベルのろ過能力を発揮し、米国政府の厳しい規制を受けているN 95フェイスマスクです。
Zaki, a former New York stockbroker, is president of United Safety Tech Ah, startup that is poised to open a new and 95 mask factory in Laverne, California, possibly within weeks.
ザキ、元ニューヨークの株式仲買人は、ユナイテッドセーフティテックああ、新しいと95マスク工場を開くために準備されているスタートアップの社長であり、カリフォルニア州ラバーンでは、おそらく数週間以内に。
We use a completely domestically sourced supply chain, which means all the materials that go into this mask are truly made in America that is critical to the biosecurity off our country.
私たちは完全に国内で調達したサプライチェーンを使用しています。つまり、このマスクに使用されるすべての材料は、私たちの国のバイオセキュリティにとって重要なアメリカ製であることを意味しています。
The pricing of many types of protective equipment remains elevated by shortages.
多くの種類の保護具の価格設定は、不足により依然として上昇している。
But once the market normalizes, Izaki estimates that is, masks will cost about 30% more than Chinese masks, or about a dollar 15 each.
しかし、市場が正常化すれば、井崎氏は、マスクは中国のマスクよりも3割ほど高く、1人15ドル程度になると予想している。
He hopes that the pandemic will make Americans more willing to pay a premium, or that US government policy will mandate more domestic sourcing, which would benefit his venture.
彼は、パンデミックが発生することで、アメリカ人は保険料を支払うことになるのではないか、あるいは、アメリカ政府の政策がより多くの国内調達を義務付けることになるのではないかと期待している。
People will, you know, will respect the Made in America, um, label on.
人々はメイド・イン・アメリカを尊重するだろう
They will pay more.
彼らはより多くのお金を払うでしょう。
Um, you know the bunch of things that need to happen in supply chain, um, to put us, you know, to make us more competitive versus overseas markets, and I believe that's gonna happen over time.
サプライチェーンでは、海外市場との競争力を高めるために必要なことがたくさんありますが、それは時間の経過とともに実現すると思います。
But there's always risk making masks isn't that hard.
でも、マスクを作るのはそんなに難しくない。
The process is highly automated and doesn't require a costly clean room.
自動化が進んでいるので、コストのかかるクリーンルームは必要ありません。
But getting a dependable supply of the materials, particularly the specialized layer of filtration material that makes them effective, is a challenge.
しかし、材料の信頼できる供給を得ること、特にそれらを効果的にするろ過材料の特殊な層を得ることは、課題である。
Other domestic producers are likely to face the same challenges, including industry giant three M, which has quadrupled its domestic production of N 95 masks since the pandemic started and makes 100 million masks a month, but a Zaki is ambitious.
他の国内生産者も同様の課題に直面しそうだが、業界大手のスリーエムはパンデミックが始まってからN 95マスクの国内生産量を4倍に増やし、月に1億枚のマスクを作っているが、ザキは野心的だ。
This whole facility, which is about 45,000 square feet, will be full of of equipment making respirators A Z I mentioned earlier.
この施設全体は約45,000平方フィートで、先ほど紹介した呼吸器A Zを作る装置がいっぱいになります。
We are planning to produce a million and 95 respirators per day by the end of the second quarter of 2021.
2021年の第2四半期末までに1日100万台、95台の呼吸器を生産する予定です。
And you know what I hope?
そして、私が何を望んでいるか分かるか?
I hope each one of them goes to a first line responders that needs them.
一人一人が必要としている第一線のレスポンダーの元に行くことを願っています。