字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント We’re checking out. Can you send someone to pick our luggage? チェックアウトします誰かに荷物を取りに行かせてくれないか? Yes, Ma'am! How many pieces of luggage do you have? はい、奥様!お荷物は何個ありますか? Only two, but they’re large and heavy suitcases. Oh...and yes…There are some shopping bags too. 2つだけですが、大きくて重いスーツケースです。あ・・・そうそう・・・ショッピングバッグもあります。 I’ll send the bellboy over. ベルボーイを送るよ Okay. Thank you. (繭子)はいありがとうございます。 You’re welcome. どういたしまして Good morning. Room 256. Check-out, please. おはようございます256号室ですチェックアウトしてください Are you Miss Tracy? トレイシーさんですか? Yes, that’s right. そうですね、その通りです。 Have you consumed anything from the mini-bar? ミニバーの何かを消費してしまったのでしょうか? Yeah… A couple of beers and a bottle of water. ビール2本と水を1本 Alright, so adding that to your total, it comes to $579. それを合計すると 579ドルになります Okay. I also wanna order some coffee from the room-service. ルームサービスのコーヒーも頼みたいな No problems, I’ll get that sent to your room. 問題ありません、あなたの部屋に送ります。 Great! Please include that in the bill. いいね!それを法案に盛り込んでください。 Sure! Your new total is $585. 新しい合計は585ドルです。 Great, please send me the bill. いいね、請求書を送ってくれ。 ABC Hotel. How can I help you? ABCホテルです。何かご用ですか? Hi there…I was just going through my bill and I found a charge for laundry. こんにちは...今、請求書を見ていたら、洗濯物の料金が出てきました。 Okay? いいですか? Well, I didn’t get any laundry service during my stay. I don’t understand why I’ve been charged for that. そういや、滞在中に洗濯サービスは受けられなかったな。なんでその分を請求されたのか理解できない。 Is that so? I’m awfully sorry, Sir. Let me get this checked… I’ll send you a revised bill. そうなんですか?申し訳ございませんでしたこれを確認させてください 改めて請求書をお送りします Please do so… It’s very irritating being charged for something you didn’t buy. 買ってもいないのに請求されるのは非常にイライラします。 I truly apologize, Sir. This was a mistake. I’ll get it removed right away. 本当に申し訳ありませんでしたこれは手違いでしたすぐに削除します Alright, thanks for the help. 助けてくれてありがとう Good morning. What can I do for you today? おはようございます。今日は何かご用でしょうか? Good morning, buddy! I’m checking out later today, and I want a taxi to the airport. おはようございます。今日はチェックアウトするから、空港までタクシーで行きたいんだけど。 Alright. What time do you need it for, Sir? 分かったよ何時までに必要ですか? Say about 10.30. My flight is at 12.30. 10時30分頃私のフライトは12時30分 Okay… What kind of taxi do you want? よし、どんなタクシーがいい? Nothing special, mate. Just the regular stuff. 特別なことは何もない普通のものだ No problems. I’ll have a taxi waiting for you at 10.30. 問題ありません。10時半にタクシーを待たせておきます。 Great! Thank you. いいね!ありがとうございます。 Your taxi is waiting and the luggage is already in the car. タクシーが待っていて、荷物はすでに車の中です。 Great job! Thank you for the excellent service during our stay. 素晴らしい仕事!滞在中は素晴らしいサービスをありがとうございました。 Thank you. It was a pleasure serving you. ありがとうございます。お世話になりました Well, here’s a little tip for you. さて、ここでちょっとしたヒントがあります。 Thank you, Sir. ありがとうございます Alright, goodbye then. じゃあ、さようなら。 Goodbye. Wish you a enjoyable trip. さようなら楽しい旅になりますように Thanks, buddy! ありがとう、相棒! The bellboy is the baggage boy who carries your luggage to the room from the hotel lobby. ベルボーイとは、ホテルのロビーから部屋まで荷物を運んでくれる荷物屋さんのことです。 Check out is the process of paying your bills and leaving the hotel after your stay. チェックアウトとは、料金を支払って宿泊後にホテルを出ていく作業のことです。 Room service is ordering something brought to your room. Things like coffee, food, drinks, etc. ルームサービスとは、部屋に運ばれてきたものを注文することです。コーヒーや食べ物、飲み物などのようなもの。 Charge in this context refers to the amount of money you have to pay for something you ordered during your stay. ここでいうチャージとは、滞在中に注文したものに対して支払わなければならない金額のことを指します。 When you pay somebody a little extra apart from the billed amount, it’s called a tip. 請求額とは別に少し余分に誰かに支払う場合、それはチップと呼ばれています。 You give people a tip when you are happy with their service. サービスに満足した時にチップを渡します。
A2 初級 日本語 米 請求 荷物 タクシー サービス チェックアウト ホテル ホテル英語 - ホテルの部屋をチェックアウトする - 英語学習レッスン 6272 775 I love playing pool に公開 2014 年 07 月 16 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語