Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • in court, Alexi Navalny talked about fear not his own, but that of President Putin, who he said was so scared he tried to kill him.

    法廷で、アレクシ・ナバルニーは、自分自身ではなく、プーチン大統領の恐怖について話しましたが、彼は彼を殺そうとしたほど怖かったと言いました。

  • There are many good things in Russia right now, he said.

    今のロシアには良いことがたくさんあると言っていました。

  • The very best of the people who are not afraid.

    恐れを知らない人の極み。

  • From a box in the foreground outside, his supporters were ushered into waiting police vans.

    外の前景の箱から、彼の支持者が警察のバンの中に案内されました。

  • Thousands have been arrested since he returned from Germany, and still they keep on coming out to protest.

    彼がドイツから帰国してから数千人が逮捕されていますが、今でも抗議のために出てき続けています。

  • Okay.

    いいわよ

  • Across this vast country, from Vladivostok in the east to ST Petersburg in the west via the Urals and Siberia, Navalny's return has precipitated an unprecedented outpouring of anger and frustration, met by brutal repression from the riot police.

    東のウラジオストクからウラルやシベリアを経由して西のペテルブルクまで、この広大な国を横断して、ナバルニーの帰還は前代未聞の怒りと不満の噴出を引き起こし、機動隊による残忍な弾圧に見舞われました。

  • I'll do it.

    俺がやるよ

  • But what is the Kremlin so afraid off?

    しかし、クレムリンは何を恐れているのでしょうか?

  • For sure, Aleksei Navalny has done some hard hitting investigations containing explosive allegations of official corruption.

    確かに、アレクセイ・ナバルニーは、公的汚職の爆発的な疑惑を含む、いくつかのハードヒット調査を行ってきました。

  • The latest into a billion dollar palace supposedly built for President Putin has clocked up over 100 million views online, but the Kremlin still controls the TV stations, and so the national narrative.

    プーチン大統領のために建てられたとされる10億ドルの宮殿に最新のものは、オンラインで1億以上のビューをクロックアップしていますが、クレムリンはまだテレビ局を制御しているので、国民の物語。

  • Until very recently, Navalny's name was never mentioned on television.

    つい最近まで、ナバルニーの名前がテレビに出ることはありませんでした。

  • He's being frozen out of the political system for more than a decade.

    10年以上前から政治体制を凍結されている

  • In a recent opinion poll, only 2% of Russians gave.

    最近の世論調査では、ロシア人の2%しか与えていない。

  • Aleksei Navalny has their preferred presidential candidate.

    アレクセイ・ナヴァルニー氏は、彼らの好みの大統領候補者を持っています。

  • That's against 55% for Vladimir Putin.

    プーチンの55%に対抗している。

  • Now.

    今だ

  • These things are really tricky to measure because Aleksei Navalny is, in fact barred from standing in a presidential election to the questions entirely hypothetical.

    アレクセイ・ナヴァルニーは、実際には大統領選挙で完全に仮定の質問に立ってから禁止されているので、これらのことは、測定するために本当にトリッキーです。

  • A better measure, perhaps, of his popularity is an opinion poll taken last year, just after he was poisoned.

    もっと良い対策としては、おそらく彼の人気の高さは、彼が毒を盛られた直後の去年の世論調査である。

  • Where people were asked how they viewed his activities.

    彼の活動をどう見ているのかを聞かれた場所。

  • 20% said they viewed them positively, but 50% said they viewed him negatively.

    2割が肯定的に見ていると回答したが、5割が否定的に見ていると回答した。

  • The tens of thousands of people have been coming out under the frozen streets are not a manifestation of Navalny's popularity.

    凍てつく通りの下に数万人が出てきているのは、ナバルニーの人気の表れではありません。

  • Instead, they suggest that many Russians have had enough of a system they're powerless to change.

    その代わりに、多くのロシア人はシステムを変えることができないほど多くのシステムを持っていると示唆しています。

  • If there's one iron rule of Russian democracy, it is this.

    ロシア民主主義の鉄則が一つあるとすれば、それはこれだ。

  • You can vote how you like, but the result must always be Putin.

    好きなように投票すればいいが、結果は常にプーチンでなければならない。

  • Yeah, The last time there were street protests on this scale in Russia was nearly a decade ago, when then President Medvedev stood aside to let Putin back in, shutting the door on any hope of political transition.

    ロシアでこの規模の抗議デモがあったのは10年近く前で、当時のメドベージェフ大統領はプーチンを復帰させるために身を引いた。

  • That outbreak of dissent was crushed on.

    その反対意見の発生が潰されたんだよ

  • We can expect to see even more repression this time round.

    今回はさらなる弾圧が期待できます。

  • This was the scene tonight as people came out to protest against the court's decision.

    今夜は、裁判所の判決に抗議する人々が出てきました。

  • Despite the beatings.

    殴られたにもかかわらず

  • Despite the arrests, Navalny has succeeded in bringing people out in record numbers.

    逮捕者が出たにもかかわらず、ナバルニーは記録的な数の人々を連れ出すことに成功している。

  • But a street movement alone will not bring down Vladimir Putin.

    しかし、街頭運動だけでは、ウラジーミル・プーチンを倒すことはできません。

  • While the elite and the security apparatus support the status quo, any challenge can only come from within.

    エリートと治安維持装置が現状を支えている間は、どんな挑戦も内部からしかできない。

  • As the ruling was read out, Alexi Navalny sent a silent message to his wife inside the courtroom.

    判決が読み上げられると、アレクシ・ナヴァルニーは法廷内で妻に無言のメッセージを送った。

  • It's not clear what affect his jailing will have on the protests.

    彼の投獄が抗議活動にどのような影響を与えるかは不明です。

  • Perhaps they'll fizzle out.

    恐らく、そのうち、あやふやになるでしょうね。

  • Or perhaps his fearlessness will prove contagious.

    あるいは、彼の大胆さが伝染するかもしれない。

  • Either way, Today will be remembered as a defining moment of the Putin era Gabriel Gatehouse reporting on that trial of Alexey Navalny.

    いずれにせよ、今日はプーチン時代の決定的な瞬間として記憶されるだろう。ガブリエル・ゲートハウスはアレクセイ・ナヴァルニーの裁判を報告した。

  • And on the very day Russia's chief dissident was imprisoned, Russia's covert vaccine, Sputnik V, passed its drug trial with flying colors 91% effective against the disease on sold now to countries around the world, including in Europe.

    そしてロシアの主任反体制派が投獄されたまさにその日に、ロシアの秘密のワクチン、スプートニクVは、ヨーロッパを含む世界中の国に今販売されている病気に対して効果的な91%のフライングカラーでその薬物試験に合格しました。

  • So how should foreign powers respond to Russia?

    では、外国の列強はロシアに対してどのように対応すべきなのでしょうか。

  • It's money, It's science, its dissemination of fake news.

    金だ、科学だ、フェイクニュースの拡散だ。

  • It's election meddling Let's be honest, it's power.

    選挙のお節介です 正直に言うと、権力です。

  • Where does the West draw the line?

    西側はどこに線を引くのか?

  • Here's Mark Urban.

    マーク・アーバンです

  • Has there been any meaningful reaction mark to what we've just been looking at?

    今見てきたものに何か意味のある反応マークがあったのかな?

  • The word meaningful is quite interesting there, Emily, perhaps doing carrying quite a lot of weight in this context because, well, actually, can you do?

    意味のある言葉はそこに非常に興味深いです、エミリーは、おそらくこの文脈でかなり多くの重量を運ぶことをやっているので、まあ、実際には、あなたがすることができますか?

  • In what seems to be an outrageous situation, quite a few of the key players took to Twitter, as is their wont these days.

    とんでもない状況にあるように見えるもので、キープレーヤーのかなりの数は、これらの日の彼らの習慣であるように、Twitterに取った。

  • Tony Blinken, for example, the US Secretary of State, Dominic Raab, the UK foreign secretary.

    トニー・ブリンケン、例えばアメリカの国務長官、イギリスのドミニク・ラーブ外務大臣。

  • USAID Barral, the high representative of the EU.

    USAIDバラル、EUの高位代表。

  • I don't know if we can have a look at some of those.

    何度か見てもらってもいいのかな?

  • They are pretty similar in their language.

    言葉遣いがかなり似ています。

  • It's a coordinated statement, if you like.

    言われてみれば、コーディネート的な発言ですね。

  • Between Tony Blinken and Dominic Raab.

    トニー・ブリンケンと ドミニク・レーブの間で

  • Immediate and unconditional.

    即座に無条件で。

  • Release the keywords in both tweets.

    両方のツイートのキーワードを解除する。

  • Now what are they actually going to do?

    さて、彼らは実際に何をしようとしているのでしょうか?

  • Well, one thing you can say is that the attitude of the Biden administration is key, that they've started off on a different foot.

    まあ、一つ言えるのは、バイデン政権の態度がカギを握っていて、別のスタートを切ったということですね。

  • They haven't said anything that we're gonna have a reset.

    リセットするとは何も言われていない。

  • As we saw years back when Hillary Clinton became secretary of state, they're not attempting anything like that trying to start from a tough position.

    ヒラリー・クリントンが国務長官になった時に見たように、彼らは厳しい立場から始めようとしているようなことは何もしていません。

  • But where are they going to go with this?

    しかし、これをどこに持っていくのか?

  • Realistically, what can they do?

    現実的には、彼らに何ができるのか?

  • Here's one idea from Navalny's people.

    ナバルニーの人たちのアイデアを一つ紹介します。

  • They've sent a list of 35 people in the Russian state and security structures that people who tried to kill him on various others who they would like the West to sanction ALS, the usual stuff travel ban and all the rest of it Magnitsky type sanctions.

    ロシアの国家や治安機構の35人のリストを送ってきていて、彼を殺そうとした様々な他の人たちの中で、西側がALSやいつものように渡航禁止やマグニツキー型の制裁をしてほしいと思っている人たちのリストを送ってきたそうです。

  • So that's what they're asking for.

    それが彼らの求めているものなんですね。

  • In what sense are they most worried about damaging the relationship with Putin?

    彼らが最も心配しているのは、どのような意味でプーチンとの関係が損なわれることなのだろうか。

  • Is that political or financial?

    それは政治的なものなのか、それとも金銭的なものなのか。

  • Well, I think those requested bands on those 35 individuals from the Navalny camp are very realistically targeted because if you say, let's suspend diplomatic relations, throw out lots of people from the embassy, all those sort of things, the type of things that followed the Salisbury poisoning.

    ナバルニー収容所の35人のバンドを要求されたのは非常に現実的な標的だと思います。もしあなたが国交を停止して大使館から多くの人を追い出そうと言うならば、そのようなことはすべて、サルスベリーの毒殺事件の後に起こったようなものです。

  • In fact, you're into ALS sorts of difficulty, and we know that the Biden agenda, whether it's trying to get Iran back into the nuclear deal, whether it's on climate, whether it's in regional security in the Middle East Ah, lot of these things rely on Russian cooperation.

    実際、あなたはALSの種類の難しさにハマっていて、バイデンの議題は、イランを核取引に戻そうとしているかどうか、気候問題であるかどうか、中東の地域安全保障であるかどうか、これらの多くはロシアの協力に依存していることを私たちは知っています。

  • It's the old problem in trying to indicate displeasure at these acts by President Putin while at the same time keeping Russia constructively engaged.

    プーチン大統領のこれらの行為に不快感を示しつつ、ロシアを建設的に関与させようとしているのは、昔からの問題だ。

  • So that's their issue.

    それが彼らの問題なんですね。

  • And that's how they're gonna have to calibrate what they do next.

    そうやって次に何をするかの調整をしなければならない。

  • Mark.

    マーク

  • Thanks very much indeed.

    本当にありがとうございます。

  • Well, just before we came on air, I spoke to Robert Menendez, a senior Democrat senator, on the newly elected chair of the powerful Senate Foreign Relations Committee position once held by the then Senator Joe Biden.

    放送前にロバート・メネンデス上院議員と話しました上院外交委員会の委員長に新たに選出されたことについてです

  • I began by asking him for his response to today's verdict.

    今日の評決への対応を聞くことから始めました。

  • Well, today's verdict make clear that the Kremlin is petrified of Alexey Navalny and petrified of his ability to expose Kremlin corruption, petrified of his ability to resonate with the nationwide following of Russian citizens On lastly, you know, to the extent that we would suggest that there's any rule of law inside of Russia, it was left to die on the floor of that courtroom today.

    今日の評決で明らかになりました クレムリンはアレクセイ・ナバルニーを 恐れています クレムリンの腐敗を暴く能力を恐れています ロシア市民の全国的な支持者と 共鳴する能力を恐れています 最後に ロシア国内に法の支配があることを 示唆する程度には

  • Do you think that the crowds we've seen protesting over the weekend presents a real problem for Vladimir Putin?

    週末に見た抗議の群衆は、ウラジーミル・プーチンにとって本当の問題だと思いますか?

  • He can't arrest his way out of this.

    逮捕できないんだよ

  • That's exactly right.

    まさにその通りです。

  • He cannot arrest his way out of this and in numbers there is both safety and an opportunity to create change.

    彼はこの中から自分の方法を逮捕することはできませんし、数には安全性と変化を生み出す機会があります。

  • But we, uh you know, we of course, um can be supportive of the Russian people.

    しかし、我々は、その......もちろん、ロシアの人々を支持することはできます。

  • It is for them to create their own change, but we should also be very clear.

    自分たちで変化を生み出すのは彼らのためでもあるが、我々も明確にしておかなければならない。

  • As I said in the letter to Secretary Blinken calling for the imposition of chemical weapons sanctions in response to the chemical weapons attack on Mr Navalny.

    ブリンケン長官への手紙で述べたように、ナバルニー氏への化学兵器攻撃に対応した化学兵器制裁の発動を求めています。

  • These sanctions are required under American law and and the Trump administration gladly ignored it.

    これらの制裁はアメリカの法律で義務付けられており、トランプ政権はそれを喜んで無視した。

  • We should impose it, and that will send a message is well, uh, that you cannot act that way with impunity.

    我々はそれを課すべきだ そうすればメッセージを送ることができる 堂々とそのように行動することはできないということだ

  • So you're saying sanctions against Russia from the U.

    アメリカからの対ロシア制裁ってことか

  • S.

    S.

  • Now I'm saying certainly chemical weapons sanctions for the attacks that Russia level against individuals like Mr Navalny.

    今、私は確かに化学兵器の制裁を言っています ロシアがナバルニー氏のような個人に対して レベルの攻撃のために。

  • I say that we should be looking at sanctioning individuals that Mr Navalny has a fact identified with this anti corruption organization that are actually stealing the patrimony of Russia on we need to multilateral eyes that meaning that I hope that our European allies will join in those efforts as well to send a global message that number one Mr Navalny's have been released number two you can't do this with impunity.

    私が言うには、ナバルニー氏がこの汚職防止組織に所属していて実際にロシアの財産を盗んでいる個人に制裁を加えることを検討すべきだと思います。

  • So, as you know, London is awash with Russian money.

    ご存知のように ロンドンはロシアの金で溢れている

  • What would you say to your British counterparts tonight that they should be doing right now right here, where you cannot monetized human rights and democracy on DSO at the end of the day, if there are consequences financially because, uh, those Russian dollars have entered into financial institutions in Great Britain, we have to decide what ultimately is in the national interests and security of our respective countries.

    今夜イギリスのカウンターパートに何を言いますか 彼らが今ここですべきことは 人権と民主主義を DSOでマネタイズすることはできません 一日の終わりに金銭的に結果が出るならば なぜならロシアのドルが イギリスの金融機関に入ったからです 最終的に何がそれぞれの国の国益と安全保障のためにあるのかを 決めなければなりません

  • Is it to allow Russia under Putin to go unbridled in its attacks against its citizens, uh, to create chemical weapons attacks on European soil?

    プーチン政権下のロシアが、市民への攻撃に奔放になるのを許すのは、あー、欧州の土壌に化学兵器攻撃を仕掛けるのかな?

  • Uh, is it a t end of the day?

    えーと、今日はTエンドですか?

  • The wright, uh, to go ahead and subvert our democracies, as Russia has not only tried to do in the United States, but throughout Europe and their elections.

    ロシアは米国だけでなく、欧州全域でも選挙を試みています。

  • Which misinformation?

    どの誤情報?

  • I think there comes a time in which money should not be the standard by which we make those judgments.

    お金を基準にして判断してはいけない時期が来ていると思います。

  • So, in practical terms, would you say that Putin allies shouldn't be allowed to own English football teams shouldn't be allowed to sit in the House of Lords.

    では、現実的には、プーチンの同盟国がイギリスのサッカーチームを所有してはいけないと言うのは、貴族院に座ることを許されないということでしょうか。

  • Shouldn't be allowed to buy apartments in Mayfair to launder money.

    メイフェアのアパート購入を 許されるべきではない 資金洗浄のために

  • How far would you go?

    どこまで行くの?

  • That is a question that the British government will have to decide and its parliament have to.

    それはイギリス政府が決めなければならない問題であり、その議会が決めなければならない問題である。

  • But from my perspective, you know, I want our governments to stand up for democracy and the rule of law on if we are to do that universally and to do it strongly and efficiently, uh, then we have to make certain decisions as to what will be sanctioned because you're outside of the international order and what was permissible.

    しかし、私の視点では、民主主義と法の支配のために 政府に立ち上がって欲しいと思っています それを普遍的に、強力かつ効率的に行うためには 国際秩序の外にいるからこそ、何が制裁されるのか、何が許されるのか、 一定の判断をしなければなりません。

  • Navalny listed in a letter to Joe Biden.

    ジョー・バイデンへの手紙に記載されているナバルニー。

  • Those 35 Russian individuals Putin allies, he called them that should face greater sanctions, including Roman Abramovich.

    プーチンと同盟を結んだ35人のロシア人は、ローマ・アブラモビッチを含む、より大きな制裁に直面するべきだと呼びました。

  • Deripaska was mon off.

    デリパスカはモンオフだった

  • What will you do to those names that you've received directly from Navalny today?

    今日ナバルニーから直接もらった名前をどうするの?

  • Well, of course, under our law, there is an independent, uh, investigation and analysis of the individuals, but I think he's given us a good road map.

    もちろん我々の法律では 独立した調査と分析が必要ですが 彼は良い道筋を示してくれたと思います

  • Some of these names are are not unfamiliar to us.

    中には見覚えのない名前もあります。

  • What is unf Amillia is that the last four years under President Trump, there was an unwillingness.

    アミーリアが不本意なのは、トランプ大統領の下でこの4年間、不本意なことがあったということです。

  • Thio challenge Russia under Putin on by those who surrounds in his oligarchs and his cronies in any significant way.

    寡頭政治家とその取り巻きに囲まれた人々によって、プーチン政権下でのロシアへの挑戦が始まった。

  • I think that is going to change under President Biden.

    バイデン大統領の下では変わると思います。

  • And yet many will recognize those names of Tony Blinken, John Kerry, Jake Sullivan, members of your administration now that were also part of the administration during the Obama years, when it is quite easy to argue America lacked muscularity with Russia, you were trampled all over.

    トニー・ブリンケン、ジョン・ケリー、ジェイク・サリバンの名前を多くの人が認識しているでしょう。オバマ時代にも、あなたの政権の一員だった人たちです。

  • Well, uh, certainly I don't believe we were trumpet all over, but I would also say that there is a different president of the United States.

    えーと、えーと、確かに......私たちがトランペットをしまくっていたとは思いませんが........それとは別のアメリカの大統領がいるということも言いたいですね。

  • I served with President Biden on the Senate Foreign Relations Committee when he was his chairman.

    バイデン大統領が委員長を務めていた時、私は上院外交委員会でバイデン大統領と一緒に仕事をしました。

  • I think his history is one of farm or muscularity, as you suggest.

    彼の経歴は、あなたが言うようにファームか筋肉質のどちらかだと思います。

  • A t end of the day, a t end of the day.

    一日の終わり、一日の終わり。

  • I think that you will see a different pathway forward time.

    違った道筋の進む時間が見えてくると思います。

  • That's help.

    それが助けになる。

  • Interesting.

    興味深い

  • So you think there will be a divergence in attitudes or in relationship from the one we saw under President Obama?

    オバマ大統領の下で見たものとは、態度や関係性に乖離が生じるとお考えですか?

  • Yes.

    そうですね。

  • And you also have Thio understand?

    ティオにも理解してもらっているのか?

  • I think we all do that Russia has acted hard differently over the last several years than it has ever before.

    ロシアがここ数年で今までとは違う行動をしているのは、みんなそうだと思います。

  • Its interference in our elections it's interference, uh, in European elections, all of the actions that have taken place remember that there were at least sanctions levied against Russia when it's a next Crimea and invaded parts of Ukraine.

    私たちの選挙への干渉... 欧州の選挙への干渉... 全ての行動が行われてきました 少なくともロシアに対する制裁があったことを 忘れてはいけません クリミアを占領して ウクライナの一部に侵攻した時です

  • So the question is more could have been done.

    だから問題はもっとできたかもしれないということです。

  • Should have been done.

    そうすべきだった。

  • I was an advocate of that.

    擁護派でした。

  • I just believe this administration will be far more robust in its response to Putin because I think they understand, as I understand Putin on the understanding strength since just before Ugo.

    私はただ、この政権がプーチンへの対応ではるかに強固なものになると信じているのは、私が理解力でプーチンを理解していると思うからです、ウーゴの直前から。

  • One other related issue.

    もう一つ関連する問題があります。

  • The Russian covert vaccine has bean approved for use today.

    ロシアの隠密ワクチンは、今日、豆の使用が承認されました。

  • We understand it's highly effective against the disease 91 92% In an age where it seems we trust very little that is Russian.

    私たちはそれが病気に対して非常に効果的であることを理解しています 91 92% ロシア人であることをほとんど信用していないと思われる時代です。

  • Could I ask where the you would have problems taking it, Whether you would be able to recommend this as a scientific delivery breakthrough for the countries that are buying it?

    Could I ask where the you would have problems taking it, Whether you would be recommend this as scientific delivery breakthrough for the countries that are buy it?

  • Absolutely.

    その通りだ

  • If it can be independently, scientifically verified, that it is a effective on efficient and safe vaccine, I have no problem with that.

    それが独立して科学的に検証され、効率的で安全なワクチンであることが証明されるならば、私は何の問題もありません。

  • That is the intellect of the Russian people, not of its governor.

    それがロシア国民の知性であり、知事の知性ではない。

  • Sentiment end has really great speak to you this evening.

    センチメントエンドは本当に素晴らしい今晩のあなたに話しています。

  • Thank you very much indeed.

    本当にありがとうございました。

in court, Alexi Navalny talked about fear not his own, but that of President Putin, who he said was so scared he tried to kill him.

法廷で、アレクシ・ナバルニーは、自分自身ではなく、プーチン大統領の恐怖について話しましたが、彼は彼を殺そうとしたほど怖かったと言いました。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ロシア プーチン ナバルニー 制裁 大統領 アレクセイ

ナバルニーが投獄された。欧米はロシアにどう対応すべきか?- BBCニュースナイト (Navalny jailed: How should the West respond to Russia? - BBC Newsnight)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 06 日
動画の中の単語