字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - I love the drama of the office. - 事務所のドラマが好きです。 Don't touch Donna's label-maker. ドナのレーベルメーカーには手を出さないでください。 (audience laughs) (会場の笑い声) Okay. いいわよ Don't, don't even, don't. やめてくれ、それすらもやめてくれ、やめてくれ。 (audience laughs) (会場の笑い声) Don't even look at it. 見てもいないのに (audience laughs) (会場の笑い声) Why? なぜ? Because she bought it with her own money. 自分のお金で買ったから Enough said, sister. もういいよ、お姉ちゃん。 Why don't you tell Donna to keep her mitts off my ドナに俺に触るなと言わないのか? freakin' tape dispenser. テープディスペンサーだ She knows it's mine 彼女はそれが私のものだと知っている 'cause it's clearly labeled with my name, 私の名前が明記されているからだ oh. おう (audience laughing) (観客の笑い声) There's lots of pressure in our society to succeed. 社会には成功するためのプレッシャーがたくさんあります。 I'm always getting asked, you know, as a comedian, いつも聞かれるんですよ、芸人として。 you know, when are you going on TV, いつテレビに出るんだよ you know, go on, I wanna, I wanna. さあ、行って、行きたい、行きたい。 I don't know when I'm gonna be on TV. いつテレビに出るかわからない。 Oh cool, what are you gonna be on TV. かっこいい!テレビに出るのか? I'm right here, you know, ここにいるよ if you put your hands like this, こうやって手を合わせると it's kinda like I'm on TV right? テレビに出てるようなもんだろ? Is that pretty good, that's good, それはかなり良いことですか、それは良いことです。 Oh come on, when were do. おいおい、いつやるんだよ。 Dad! (snorting grunts) お父さん!(いびつな呻き) (nasal grunting) (鼻を鳴らす) My Dad's just really a series of sound effects. 親父は本当に効果音の連続なんだよな (nasal grunting, snorting) はなうなり (congested breathing) 喘ぎ声 Everything okay over there Dad? 大丈夫なの? Oh yeah. (gobbling noise) ああ、そうだ。(ガブリングノイズ) (audience laughing) (観客の笑い声) My Dad, he's very, he's a Doctor, so he's very successful, 父は、とても、医者なので、大成功しています。 but he's obsessed with food. でも、食べ物にはこだわっています。 My Mom has him on a heart healthy diet. 母は彼に心臓に良い食事をさせています。 So he's always telling me about his secret stashes だから彼はいつも秘密の隠し場所を教えてくれた with all the seriousness of a POW. 捕虜のような真剣さで (audience laughing) (観客の笑い声) Hey kid, (nasal snorting) I got some powdered donuts, yeah. おい、小僧、(鼻水で鼻を鳴らしながら)粉ドーナツを買ってきたんだ。 They're in the freezer underneath all the vegetable crap. 冷凍庫の野菜の下にあるんだよ Joe, what are you whispering about, you've got powdered ジョー、何をささやいているんだ?粉を持っているだろう? sugar all over your face. 顔中に砂糖を塗って Oh (beep). ああ(ビープ音)。 (audience laughing) (観客の笑い声) Run kid, run. 逃げるんだ My sister is a Doctor, she's super successful. 姉は医者で超成功しています。 She's always telling me about different, she's a 彼女はいつも違うことを話してくれて、彼女は Pathologist, though I like to introduce her as, 病理学者ですが、私は彼女を紹介したいのですが this is my sister Sarah, she cuts up the dead into chunks. これは妹のサラだ 死者を切り刻んでくれる (audience laughing) (観客の笑い声) She's my older sister, she always telling me about different 彼女は私の姉で、彼女はいつも私にいろいろなことを話してくれます。 diseases she thinks I might have. 彼女は私が持っているかもしれないと思っている病気 Okay, you know you have that one dark curly hair that さて、あなたが持っていることを知っていますその1つの暗い巻き毛を持っている comes out of your neck. You've seen it right? 首から出てくる見たことありますか? I am just trying to help you. 私はあなたを助けようとしているだけです。 Okay, that one dark curly creepy disgusting, okay. さて、その1つの暗い巻き毛の不気味な嫌悪感、大丈夫。 And your breasts are like really small, dude it's called あなたの胸は本当に小さいのよ ptosis, it's a syndrome, you gotta get your hormones 眼瞼下垂症だからホルモンを整えろ checked or your gonna wake up and be covered in fur チェックしないと目が覚めて毛皮まみれになるぞ like a werewolf. 狼男のように (audience laughing) (観客の笑い声) Shut up Sarah. 黙れサラ Oh you shut up, (whispers) werewolf. ああ.........黙れ、(ささやき声)人狼。 (audience laughing) (観客の笑い声) Sometimes in comedy, I'm usually by myself so, お笑いではたまに、普段は一人でやっているので I miss the comradery, I use to work as a secretary. 秘書として働いていた頃の仲間意識が懐かしいです。 I miss office life. オフィスライフが恋しい。 Where you wanna go for lunch? What you wanna get for lunch? ランチに行きたいところは?ランチは何が食べたい? Where you wanna go for lunch? ランチはどこに行く? (audience laughing) (観客の笑い声) I get like a sandwich or something. サンドウィッチみたいなのが出てくる Ah, ah ah. あーあーあーあーあーあーあーあー Or like a salad. Oh. サラダみたいなのも。ああ... (audience laughing) (観客の笑い声) You know just some place where I can get a Diet Coke. ダイエットコークが買える場所があればいいんじゃない? (shuddering sigh) (震えるため息) We could go to Quiznos. クイズノスに行けばいいんだよ (audience laughing) (観客の笑い声) Yes we could, Diet Pepsi, but yes we could. ダイエットペプシなら可能ですが、そうですね。 (audience clapping) (観客の拍手) I love the drama of the office. 事務所のドラマが好きです。 Don't touch Donna's label-maker. ドナのレーベルメーカーには手を出さないでください。 (audience laughs) (会場の笑い声) Okay. いいわよ Don't, don't even, don't. やめてくれ、それすらもやめてくれ、やめてくれ。 (audience laughs) (会場の笑い声) Don't even look at it. 見てもいないのに (audience laughs) (会場の笑い声) Why? なぜ? Because she bought it with her own money. 自分のお金で買ったから (audience laughing) (観客の笑い声) Enough said, sister. もういいよ、お姉ちゃん。 Why don't you tell Donna to keep her mitts off my ドナに俺に触るなと言わないのか? freakin' tape dispenser. テープディスペンサーだ She knows it's mine 彼女はそれが私のものだと知っている 'cause it's clearly labeled with my name, 私の名前が明記されているからだ oh. おう (audience laughing) (観客の笑い声) Who stole my key lime pie Yoplait? 誰が私のキーライムパイを盗んだの? Did you eat my southwestern style Lean Cuisine? 南西風のリーンキュイジーヌを食べたのか? (audience laughing) (観客の笑い声) Did you eat my half chocolate rabbit, I've been 私のハーフチョコうさぎを食べてくれましたか? gnawing on it for five years. 5年間かじっていた It's basically only half a head with an ear 基本的には耳付きの半頭しかない and a baby blue ribbon wrapped around it. とベビーブルーのリボンを巻いています。 (audience laughing) (観客の笑い声) (whispers) Yes (ささやき声) はい (audience laughing) (観客の笑い声) It took you to long, I had to scrabble it up in my chops. 時間がかかりすぎて、チョップでスクランブルアップしてしまった。 The odds of falling in love with the perfect person 理想の人と恋に落ちる確率 at the perfect time, are about the odds of I don't know. 完璧なタイミングで、私が知らない確率である。 Being discovered in Hollywood, wait a minute. ハリウッドで発見されたのよ ちょっと待って I asked a similarly desperate question 同じように必死になって質問した for many years, which was. 何年も前から、それはそうだった。 How do you make it in show business? 芸能界でどうやって成功するの? Do you move to San Diego and disguise yourself as a bush. サンディエゴに移住してブッシュに変装するのか。 And what do famous people always say, they always say. そして、有名な人は必ずと言っていいほど言う。 Well do you enjoy doing it? 楽しんでやってますか? Great, great. いいね、いいね。 Just keep doing and pretty soon you think wow, ただやり続けていると、すぐに「すごい」と思うようになる。 this is what I do. これが私の仕事です。 (audience laughing) (観客の笑い声) Just, best of luck. 幸運を祈るよ Which turns out is profoundly true. 深く真実であることが判明した Is that what a relationship is? そういう関係なのかな? Is it just showing up, I can do that. 出てくるだけなのか、私はそれができます。 I didn't realize it would be ambiguity, doubt 曖昧さ、疑念になるとは思わなかった。 or confusion or at least the amount that there is または混乱があるか、少なくともその量は in a job. 仕事で Because people always say, once you've been doing something なぜなら、人はいつも言う、一度は何かをしたことがあると a long time, oh I bet you always wanted to be, 長い間、ああ......ずっとそうなりたかったんだろうな。 you know, a comedian. お笑い芸人さんが I did not want to do this show tonight. 今夜はこの番組をやりたくなかった。 (audience laughing) (観客の笑い声) My Mom is very religious 母はとても信心深い and she said, whatever you think about all the time, と彼女は言った、あなたがいつも考えていることは何でも、と。 that's what you worship. それがあなたの崇拝するものです。 Oh. (audience laughing) おぉー。(観客の笑い声) If that's the case I want everyone to pop open their もしそうならば、みんなに Diet Coke cans and turn to page 37 of the People magazines. ダイエットコーラの缶詰、ピープル誌の37ページをめくる。 (audience laughing) (観客の笑い声) In this holy scripture we read the parable of この聖なる聖句の中で、私たちは次のような譬えを読んでいます。 Miss Valerie Bertinelli. ミス・ヴァレリー・バーティネリ Once on television, then lost to pop culture, 一度はテレビに出たが、その後はポップカルチャーから消えてしまった。 now welcome back into the zeitgeist again. 今、再び時代の流れに戻ってきた。 And the worst dressed shall be the best dressed 恰好の悪い者が恰好の良い者となる and the best dressed shall be the worst dressed. そして、最高の服を着た者は最悪の服を着た者となる。 (audience laughing) (観客の笑い声) You got to believe in something though 'cause, 何かを信じないとな there is so much pressure these days. 最近はプレッシャーが大きいですね。 You know, people are always asking things like, みたいなことを聞かれるんですよね。 what are you working on these days, what's going on for you, 最近は何をしているのか、何をしているのか。 what's your current project, 現在のプロジェクトは何ですか? what's on your plate these days, 最近のお皿の上のもの what's coming up for you, what's on the next page? 次のページでは何が出てくるのかな? What are ya working on? 何をやってるんだ? (audience laughing) (観客の笑い声) Oh, oh I'm done. ああ、ああ、終わった。 (audience laughing) (観客の笑い声) I'm finished early. 早々に終わってしまいました。 I'm actually living in a gravy boat. 実はグレービーボートに乗って生活しています。 (audience laughing) (観客の笑い声) Filled with tasty gravy. 美味しい肉汁がたっぷり入っています。 (audience laughing) (観客の笑い声) Trying to bring the tension of reality shows リアリティ番組の緊張感を取り戻そうとする into my every day reality. 私の日常の現実に I just finished a full season of Project Runway プロジェクト・ランウェイのフルシーズンを終えたところです。 with my two dogs. 2匹の犬と一緒に (audience laughing) (観客の笑い声) Blossom, (choking) you're funny and you're cute but, ブロッサム「(息が詰まる)......面白いし、可愛いけど.........。 you pee on everything. お前は何にでもオシッコをする But, (choking) you're blind, and then you put your butt でも、(詰まらせて)目が見えないのに、お尻を出して in our face and you fart. 私たちの顔を見て、あなたはおならをしています。 (audience laughing) (観客の笑い声) Maria! (gasping) you say you're trying マリア!(息を呑むように)やっていると言ったな but you're clearly, not. が、あなたは明らかに、そうではありません。 (audience laughing) (観客の笑い声) Blossom you're in. Maria, you're out, ブロッサム.......................入ったマリア.........お前が出る。 congratulations, Auf Wiedersehen, (smooch, smooch). おめでとうございます、アウフ・ヴィーダーセン、、、(モフモフ、モフモフ)。 (audience laughing) (観客の笑い声) (upbeat music) (アップビートな曲)
B1 中級 日本語 笑い声 観客 会場 ドナ やめ ダイエット (一部)マリア・バンフォードのベスト・オブ・ザ・ベスト ((Some of) The Best of Maria Bamford) 6 0 林宜悉 に公開 2021 年 02 月 06 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語