字幕表 動画を再生する
-It's time to play a game of deception
-騙し合いのゲームをしよう
called "True Confessions."
"真の告白 "と呼ばれている
♪♪
♪♪
Now, my first opponent tonight
さて、今夜の最初の対戦相手は
is an American legend and country music icon.
はアメリカのレジェンドであり、カントリーミュージックのアイコンです。
Please welcome Dolly Parton.
ドリー・パートンをお迎えください。
-Hi. -Look at you.
-やあ-見ろよ
Oh, you are the best.
ああ、あなたは最高です。
Oh, Dolly, thank you so much for being here.
ドリー 来てくれてありがとう
Dolly and I will be facing off against a very talented actor
ドリーと私は、非常に才能のある俳優と対決することになりました。
who stars in the new movie
新作映画の主演は
"To All The Boys: Always and Forever."
"すべての少年たちへ"いつまでも永遠に"
Give it up for Noah Centineo.
ノア・センティネオに拍手を。
-Oh! Ooh, wow.
-(徳井)うわー!
You're already playing the game, I see.
もうゲームやってるんですね。
You got your game face. -We're in it.
いい顔してますね-(アルマン)やったね (政子)やったね
-All right, here's how this works.
-よし、これでどうなるかな?
Each of us have two envelopes containing confessions.
それぞれが告白の入った封筒を2枚ずつ持っています。
One is true, the other is a lie.
片方は真実で、もう片方は嘘です。
Once you read your confession,
告白を読んだら
the other players will interrogate you,
他のプレイヤーから尋問されます。
and they have to come to a unanimous decision.
全会一致の判定が下されました
Is it a truth, or is it a lie?
それは真実なのか、それとも嘘なのか。
Dolly, you will go first.
ドリー、お前が先に行け
Noah, which envelope should she open,
ノア、どの封筒を開けたらいいの?
number one or number two?
ナンバーワンかナンバーツーか
-Hmm.
-うーん
Let's go number one.
1番を目指そう
-Yeah, I'm feeling that, too. -This one?
-(アルマン)それも感じてるよね-(アルマン)これ?
-Yep, I'm feeling that, too.
-(美咲)そうだね (勇気)それもあるね
-Okay.
-分かった
-Here we go. -All right.
-(YOU)はい どうぞ (山里)はい-よし
Here I go.
これでいいわ
Oh, Lordy, I'm, like, at the Academy Awards.
ああ、ロードリー、私は、アカデミー賞のようなものです。
Can't get it out of the deal here.
ここでは取引が成立しない
Okay, sorry. -[ Laughs ]
わかった、ごめんね。-[ Laughs ]
-I dated a guy, and he kicked me out of a car
-男の人とデートしたら 車から追い出されたの
and made me walk home at night through a forest
夜の森を歩いて帰らせてくれた
with bears and bobcats.
クマやヤマネコと一緒に
-[ Laughing ] What?
-何?
All right. Wait a second.
いいわよちょっと待って
All right. -[ Laughs ]
わかったよ。-[ Laughs ]
-What year?
-何年?
Do you remember -- What year was this?
何年だったか覚えていますか?
-Oh, I was a teenager.
-私は10代だったのよ
I was about --
私は...
Oh, I was 17, 18 years old. -Okay, 17.
17歳か18歳だったんですけどね-17歳か
-Did you encounter bears and bobcats,
-クマやヤマネコに遭遇しましたか?
or were they just present? -Absolutely.
それともただ存在していただけ?-その通りです
-Good question. -I heard them, felt them.
-いい質問だ-聞いて 感じたんだ
-Do you remember what car it was?
-何の車だったか覚えてる?
-Well, I know it was a really good car,
-いい車だったのは知ってるよ
'cause I had a date with a boy,
男の子とデートしたからだよ
and I only dated him because he had a car.
と、車を持っていたから付き合っただけ。
-[ Laughs ] -And so it was a nice car.
-いい車でした。
I think it was a Chevy, maybe a '57.
シボレーだったと思う、たぶん57年式だと思う。
Something like that.
そんな感じのものです。
-Why did he kick you out of the car?
-なぜ車から追い出されたの?
What was the thing that happened?
どんなことがあったのでしょうか?
-Well, it was a "put out or get out," uh, situation.
-"出て行くか出て行くか "の状況でした
-Ah. You stepped. -So he kicked me out,
-(アルマン)あー踏んだのね-追い出された
told me to walk home. -And you stepped.
"歩いて帰れ "って言われたから-足を踏んだのね
I like that. -Yeah. Yeah.
(美咲)いいね-(美咲)うん(美咲)いいね
-Put out or get out.
-出るか出て行くか
-Where was this forest?
-この森はどこにあったの?
-Well, this was up in
-これは、この中にあったんだ
The Smoky Mountains of East Tennessee,
東テネシー州のスモーキー山脈。
and we were about five miles from my home,
そして、私の家から5マイルほど離れたところにいました。
and that's way back in the mountains,
そして、それは山の奥の方にある。
I mean, where there are bears and bobcats.
クマやヤマネコがいるところでは
And there are those toothless
そこには歯のない人たちがいる
"Deliverance" kind of mountain men,
"脱出 "のような山の男
in addition to the bears and all that.
クマとかに加えて
-Yeah, the bears don't even have teeth.
-クマには歯がないのよ
-That was not a pleasant place to be.
-楽しくない場所でしたね
-Noah, I don't know.
-ノア、知らないよ。
Dolly is also --
ドリーはまた...
Not only is she a talented singer and songwriter,
才能あるシンガーソングライターであるだけではない。
but she's also a very good actor.
が、彼女もなかなかの演技力を持っています。
So I don't know if this is --
だからこれが...
she could be playing us like a fiddle.
彼女は私たちをバイオリンのように演奏しているかもしれない。
-I'm feeling like I'm being played,
-(美咲)弾かれてる感じがしますね
to be honest with you.
正直に言うと
-But I also feel like Dolly is very strong,
-(山里)でも ドリーは強い気がしますね (YOU)そうですね
and she would do something like that.
というようなことをしてしまうのだそうです。
Like, yeah. -Oh, absolutely.
(美咲)そうそう...-(美咲)あっ そうなんだ (政子)そうなんだ
I think it's -- honest, I think she's telling the truth.
正直言って 彼女は真実を話していると思う
-Gosh. I'm going to say, yes, it's true.
-(徳井)うわー(山里)そうですね (YOU)そうですね (徳井)そうですね
-It is true!
-(山里)本当ですよ!
-[ Laughing ] Oh, my gosh.
-笑うわよ。
-It is true!
-(山里)本当ですよ!
-No way. -I swear it's true.
-ありえない-本当だよ
But I did learn something that night, though.
しかし、その夜、私は何かを学びました。
I thought, if that ever happens to me again,
またそんなことがあったら...と思っていました。
I'm definitely giving it up.
絶対に諦めています。
[ Laughter ] I would rather be --
私はむしろ...
I would rather be chewed on by a boy
男の子に噛まれたい
than a bear.
熊よりも
And so I thought that -- -Oh, my gosh.
それで、私は思ったんです。
You are the best.
あなたは最高です。
-Oh, my gosh.
-(美咲)うわー!
-Okay. It is my turn.
-(速人)オーケー 私の番だよ
Which envelope should I open, number one or number two?
1番と2番、どちらの封筒を開けたらいいですか?
Dolly? -Dolly, go ahead.
ドリー?-ドリー どうぞ
-I think number two.
-2番だと思います
-Okay.
-分かった
Do do do do-doo. Okay.
ドゥ ドゥ ドゥ ドゥ ドゥ ドゥいいわよ
I was at a party at someone's house,
誰かの家でパーティーをしていました。
and I heard Jeff Bezos say, "Alexa, who's your daddy?"
ジェフ・ベゾスが "アレクサ、君のパパは誰だ?" と言うのを聞いて
[ Laughter ]
[ Laughter ]
-Do you remember what Alexa said in return?
-アレクサが何て言ったか覚えてる?
-Uh, I don't know if she answered.
-出たかどうかは分からないけど
I just thought it was just bizarre
ただただ奇抜だなと思っただけです。
that I could not -- I can't believe Jeff Bezos,
ジェフ・ベゾスが信じられなかった
why would he --
なぜ彼は...
that he would just lean in --
彼は身を乗り出して...
He didn't even know I was there, I don't think.
彼は私がそこにいたことすら知らなかったと思う。
He just kind of leaned in and just said it to Alexa.
彼は身を乗り出して アレクサに言ったんだ
And I was like, "Did I just see that?"
"今の見たかな?"って感じで
-So, wait. Did he whisper it?
-(徳井)ちょっと待ってよ(徳井)ささやいたの?
It was like a -- It was like a gentle, like, whisper to Alexa?
アレクサにささやくような 優しい感じだった?
-No he didn't whisper "Who's your daddy?"
-"パパは誰だ?"って囁かなかったよ
But he just kinda -- No, he said out loud.
でも彼は何となく...いや、声に出して言ったんだ。
I think he -- I think he knew...
彼は...彼は知っていたと思う...
Yeah, he knew that he was being funny, probably.
ああ、彼は自分が面白いことをしていることに気づいていたんだ、たぶん。
-Do you use Alexa a lot?
-アレクサをよく使う?
Are you one of those people that really do all that,
あなたも本当に全部やってる人なんですか?
ask all these crazy things and ask for jokes
訊いては訊ねては訊ねては訊く
and all these weird people?
と変な人たちばかり?
-I do. I use it all the time. I talk to --
-(アルマン)そうなんですよいつも使ってる私は...
But this is just weird, random at a party,
でも、これはパーティーでランダムなだけで気持ち悪い。
and I just saw it happen, and it's almost --
それが起きたのを見たんだけど、ほとんど...
It's, like, rare that you would ever see
それは、あなたが今までに見ることができることは、珍しいようなものです。
the guy who invented Alexa say to Alexa,
アレクサを発明した人がアレクサに言う。
"Who's your daddy?"
"パパは誰?"
-And what was he wearing?
-何を着ていたの?
What was -- What was Bezos wearing?
ベゾスは何を着ていた?
-Wearing almost this exact same outfit.
-ほぼ同じ服を着ている
I am dressed like Jeff Bezos from that --
ジェフ・ベゾスのような格好をしています。
[ Laughter ]
[ Laughter ]
I'm wearing the Jeff Bezos line of suits. Yeah.
ジェフ・ベゾスのスーツを着ていますそうですね
-Well, it is time for us to say that's a lie?
-それは嘘だと言う時が来たのか?
-A lie, too.
-嘘だよ
-[ Laughs ] I think that's a lie.
-[ Laughs ] それは嘘だと思います。
-It is the truth.
-それが真実だ
-Is it really? -What?
-(達也)本当にそうなの?-(速人)え?
-Oh, okay.
-分かった
-And I was like, "What?!"
-"えっ!"ってなって
That is something I will never ever forget, ever.
それは絶対に忘れられないことです。
It is a true story. -I guess not.
(徳井)実話ですよね (馬場園)そうなんですか-(徳井)違うんですかね
Well, that's a good one. I thought that was a lie.
まあ、それはそれでいいんじゃないかな。あれは嘘だと思っていました。
-Okay. -That's incredible.
-(徳井)オーケー (山里)すごいですね
-We've got two truths now.
-真実は2つある
-Yeah, here we go. -Let's see what --
-さあ、始めよう-何をするかな...
-Oh, interesting. You're right.
-(山里)あー 面白い (YOU)そうですね(美咲)そうだよね
Noah, now it is your turn.
ノア 君の番だ
Dolly, which envelope should he open,
ドリー、どの封筒を開けたらいいの?
number one or number two?
ナンバーワンかナンバーツーか
-I think number one. -Yup, number one.
-(アルマン)1番かな-(徳井)1番かな
-All right. -Yeah.
-(美咲)そうだね-そうだな
In honor of all Dolly's songs.
すべてのドリーの歌に敬意を表して
Number one. -Okay.
1番-分かった
-[ Laughs ]
-[ Laughs ]
-I want to make this a little dramatic.
-(達也)ちょっとドラマチックにしたいんだけど
-[ Chuckling ] Oh, my goodness.
-ああ、私の良い所だ。
Wow.
うわー
-Dun, dun, dun, dun, dun.
-ダン、ダン、ダン、ダン、ダン、ダン、ダン
[ Laughter ]
[ Laughter ]
-Oh, that's really -- -I once locked my father
-父をロックしたことがあります
in a meat locker for two hours before telling someone.
誰かに話す前に2時間肉ロッカーで
-Why did you wait so long if you accidentally did it?
-うっかりやってしまったのなら、なんでそんなに待ってたの?
-I was 9 years old, and I-I panicked.
-9歳の時にパニックになって
And, like, I tried to get him out,
彼を追い出そうとしたんだ
and then we were on a tour, and so --
それからツアーに参加していたので...
-A tour of a meat locker?
-肉のロッカーの見学?
-Well, no, it was a meat facility.
-(徳井)いやいや 食肉施設だったんですよ
He owned, like, a restaurant back then.
彼は当時、レストランを経営していた。
And so we were looking
それで、私たちは探していました。
at different, like, meats and stuff.
お肉とか色々なところで
And he took me on it,
そして、彼はそれに乗っかってくれた。
but it was with a group of, like, all of his members.
でもそれは彼のメンバー全員のグループと一緒だった。
And so --
それで...
-Were you the only 9-year-old there,
-そこにいたのは君だけだったのか?
or was it a bunch of kids going around a meat locker?
それとも子供たちが肉のロッカーの周りを回っていたのかな?
-No, no, I was the only one. I was the only one.
-いやいや、私だけだったんですよ。私だけだった
-Did you get along with your father?
-お父さんとは仲良くやってたの?
Did you like him? -Yeah. [ Laughs ]
好きになった?-好きだった?ええ
-Oh, okay.
-分かった
I just wanted to make sure
確認したかったんだ
that you weren't trying to really get rid of him.
本当に彼を追い払おうとしていなかったことを
-Was some part of you kind of excited
-興奮してた部分があったのかな?
that you did lock your dad --
お父さんをロックしたのは...
How did you know that he was locked in there?
なぜ閉じ込められていたことを知っているの?
-That's what I -- [ Laughs ]
-それが私の...
-He went in there, and I closed the door.
-彼が中に入ってきて ドアを閉めたの
And then I realized that it locks from the outside,
そして、気がついたら外からロックされていました。
but I didn't know how to unlock it.
が、どうやって解除するのかわからなかった。
And I was embarrassed to, like, go and tell someone
恥ずかしくて、誰かに話しに行ったりして
that I had locked him in there.
彼を閉じ込めていたことを
-How long was your dad in the meat locker?
-お父さんはいつまで肉のロッカーにいたの?
-[ Laughing ] For two hours.
-2時間も。
-What?! No, no.
-何?違うわよ
-Was he, like, frozen?
-凍ってた?
Did it, like, make him sick or what?
それが彼を病気にしたのか?
-No, they're not that cold. Like --
-いや、そんなに冷たくないよまるで...
-That's a good story.
-(山里)いい話ですね (YOU)いい話ですね
Whether it's a truth or a lie, that's an amazing story.
真実だろうが嘘だろうが、それはそれですごい話です。
-Oh, no. -It's scary. Wow.
-(徳井)ヤバい (馬場園)怖いですね(速人)うわー!
-I'm baffled, Dolly. What do you think?
-困惑しているよ ドリーどう思う?
I'm torn, because -- -I think --
悩んでいるのは...
I kind of think that might be true.
そうかもしれませんね
-I think it's a lie.
-嘘だと思う
I think he's playing us.
遊ばれてるんじゃないかな?
I think he did the sheet over his head.
頭の上にシートをかぶせてやったんだと思います。
He made the story up.
話をでっち上げてくれました。
And he's an actor.
しかも俳優だし。
I'm going to say it's a lie.
嘘だと言っておこう。
-It's a lie. Yeah, it's a lie.
-(徳井)ウソだよ (馬場園)ウソだよ(アルマン)ウソだよ (ありさ)ウソだよ
-Yes! Oh, my God.
-やった!何てこった
[ Laughter ]
[ Laughter ]
-Well, that was a good one, though.
-(徳井)まあ いい話ですけどね (山里)そうですね
-That was not bad, dude.
-悪くなかったな
We got a true confession. -That was very good.
(徳井)本当の告白がありましたね-(徳井)よかったですね
-My thanks to Dolly Parton and Noah Centineo.
-ドリー・パートンとノア・センティネオに感謝します。