字幕表 動画を再生する
law enforcement authorities are worried if there are organized crime groups without jeopardizing the public health.
法執行当局は、公衆衛生を危険にさらすことなく、組織的な犯罪集団が存在するかどうかを心配しています。
Indeed, this is a co vid test certificate, the holders negative on fit to fly.
確かに、これはco vidテスト証明書、飛行するためにフィットに負の所有者です。
Except they might not be because it's a counterfeit on investigator monitoring online forums used by criminal gangs in some flight tickets are bought and sold using stolen credit cards on.
彼らはそれがいくつかのフライトチケットが売買され、盗まれたクレジットカードを使用して、いくつかの犯罪組織で使用されるオンラインフォーラムを監視している調査官の偽造だからではないかもしれませんを除いて。
Now, they're also dealing in fake co vered test certificates.
今では、偽の検証済みテスト証明書も扱っています。
These needs criminal organizations that have been previously providing, um, put your airline tickets using stolen credit card information.
これらは、以前に提供していた犯罪組織を必要とし、うーん、盗まれたクレジットカード情報を使用して航空券を入れています。
They're providing a full of service.
充実したサービスを提供してくれています。
So they're now being able to give you false NHS certificate saying that you're fit supply, that you have a negative covitz test results.
だから彼らは今、あなたに偽のNHSの証明書を与えることができるようになっています あなたが供給に適していると言って、あなたは陰性のコビッツのテスト結果を持っていることを持っています。
So this is like an underground travel agency.
地下の旅行会社のようなものなんですね。
Absolutely.
その通りだ
Yeah, and these guys have been operating for some time, not located just in the UK they operated on on a global basis.
ええ、彼らはしばらくの間活動していました、イギリスだけではなく、世界規模で活動していました。
Recently, a man was arrested outside Luton Airport on suspicion of selling fake fit to fly certificates.
最近、ルトン空港の外で男が逮捕されました。偽の飛行証明書を販売した疑いで。
It's an issue the authorities right across Europe are worried about.
欧州全域の当局が心配している問題だ。
Prices are varying from €40 to €300 and they are provided by the organized crime boot But of course, there are also some opportunistic individuals who have seen that there is a possibility to get some proceeds by conducting this type of activities.
価格は€40から€300まで様々で、彼らは組織犯罪ブートによって提供されていますが、もちろん、このタイプの活動を行うことによって、いくつかの収益を得る可能性があることを見てきたいくつかの日和見主義的な個人もあります。
Our investigation found not just fake NHS certificates, but also one sold abroad for people coming back to the UK.
私たちの調査では、偽のNHS証明書だけでなく、イギリスに戻ってくる人のために海外で売られている証明書も発見されました。
These look like they're from clinics in Nigeria, but they're also fakes.
ナイジェリアのクリニックのもののように見えますが、これも偽物です。
But crucially, if they're getting fake fit to fly certificates, they may be carrying the virus.
しかし、決定的に、彼らが証明書を飛ばすために偽のフィットを取得している場合、彼らはウイルスを持っている可能性があります。
There is a very real risk of that.
その危険性は非常に高いです。
Absolutely.
その通りだ
It fit to fly is easy to fake.
飛ぶようにフィットしているので、ごまかしが効きやすいです。
Can these certificates really keep Britain safe?
これらの証明書は本当にイギリスを安全に保つことができるのでしょうか?