字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Reducing greenhouse gas emissions, like carbon dioxide, 二酸化炭素のような温室効果ガスの排出量を減らす。 is a crucial component in the fight against climate change. は、気候変動との戦いにおいて重要な要素です。 One way governments are trying to reduce their emissions is through carbon trading, a market-based 政府が排出量を削減しようとしている方法の一つに、市場ベースの炭素取引があります。 system that aims to provide the economic incentives for countries and businesses けいざいせいど to reduce their environmental footprint. 環境フットプリントの削減に努めています。 Almost every activity from travel to farming and even watching this video leads to the 旅行から農業まで、ほぼすべての活動が、この動画を見ているだけでも emission of gases such as carbon dioxide, contributing to the greenhouse effect 温室効果ガスの排出 responsible for climate change. 気候変動に責任を持つ Unlike voluntary offsets, where consumers can choose to pay a company to balance out 消費者がバランスを取るために企業に支払うことを選択できる任意のオフセットとは異なります。 their carbon footprint, such as funding reforestation projects which absorb CO2, carbon trading CO2を吸収する森林再生プロジェクトへの資金提供、炭素取引など、二酸化炭素排出量の削減に向けた取り組みを行っています。 is a legally binding scheme that caps total emissions and allows organizations to trade は、総排出量に上限を設け、組織が排出量を取引することを可能にする法的拘束力のある制度です。 their allocation, hence the term “cap and trade." 彼らの配分、それゆえに "キャップアンドトレード "という言葉があります。 All “cap-and-trade" systems have emissions limits calculated by governments and policymakers, すべての「キャップアンドトレード」制度には、政府や政策立案者が算出した排出量の上限があります。 which are compatible with their target of limiting environmental damage. 環境損傷を抑制するという目標に適合している。 Carbon allowances, or units, totalling up to this maximum are then allocated to companies この最大値までの炭素許容量(単位)を合計したものが、企業に配分されます。 and can be traded on a market. と市場で取引することができます。 Each year, organizations with a large carbon footprint are allocated an allowance proportionate 毎年、大きなカーボンフットプリントを持つ組織には、比例配分されます。 to their historical emissions, which can then be bought and sold on a secondary market. を過去の排出量に変換し、二次市場で売買することができます。 If, for example, a company knows they have gone over their allowance, then they will 例えば、会社がお小遣いを超えてしまったことを知っている場合は need to buy more carbon units from their carbon market. は、炭素市場から炭素単位を買い増す必要があります。 But if they implemented measures to reduce their emissions, they can sell any excess しかし、排出量削減のための対策を実施した場合、余った分は売却することができます。 units on the market. 市場に出回っているユニット。 A credit, which can start from $12 or run as high as $125, allows for the emission of クレジットは、12ドルから開始することができ、125ドルから実行することができ、排出を可能にします。 pollutants equivalent to one ton of carbon dioxide. 二酸化炭素1トンに相当する汚染物質。 The price of carbon is determined by supply and demand. 炭素の価格は需要と供給で決まる。 Supply of units is capped at a level deemed acceptable and their cost will rise and fall ユニットの供給は許容できるレベルに制限されており、そのコストは上下する。 depending on whether firms find alternatives to polluting. 企業が汚染の代替手段を見つけるかどうかに依存している。 By assigning a price to damaging activity, the system provides a financial incentive 損害を与える活動に価格を割り当てることで、システムは金銭的なインセンティブを提供します。 for firms to reduce emissions, whilst lowering the overall cost of these reductions as the 企業が排出量を削減するために必要なコストを削減する一方で、排出量を削減するために必要なコストを削減するために必要なコストを削減することができます。 cheapest improvements are made first. 安価な改良が先に行われます。 Although carbon trading seems great in theory, it hasn't been easy to put into practice. 理論的には素晴らしいと思われる炭素取引ですが、実際にはなかなか実行に移すことができませんでした。 The first international carbon market was set up under the の下に最初の国際炭素市場が設立されました。 UN's 1997 Kyoto Protocol on Climate Change. 国連の1997年気候変動に関する京都議定書。 However, following widespread reports of corruption and abuse of the system, the market collapsed. しかし、システムの腐敗や悪用が広く報道された後、市場は崩壊しました。 A report in 2015 found that an estimated 80% of sustainable projects under the trading 2015年の報告書によると、取引の下での持続可能なプロジェクトの推定80%が scheme were questionable, enabling emissions to increase by roughly 600 million metric tons. このスキームには疑問があり、排出量を約6億トン増加させることができました。 Since then, there hasn't been a consensus on the best way to implement それ以来、実装するための最善の方法についてのコンセンサスは得られていません。 a cap-and-trade scheme globally. 世界的なキャップアンドトレード方式。 However, there are a number of emission trading markets around the world しかし、世界には多くの排出権取引市場が存在します。 at both national and regional levels. 国と地域の両方のレベルで。 The oldest active carbon market is the European Union's Emission Trading System, which 最も古くから活動している炭素市場は、欧州連合(EU)の排出権取引制度である。 launched in 2005, while other schemes are operating in Canada, Japan, New Zealand, South は2005年に開始されましたが、他のスキームはカナダ、日本、ニュージーランド、韓国で運営されています。 Korea, Switzerland and the United States. At the start of 2021, China launched the world's 韓国、スイス、米国。2021年初頭、中国は世界の largest carbon market for its thermal power industry. その火力発電産業の最大の炭素市場。 The sector accounts for 40% of China's emissions, equivalent to double the emissions covered 中国の排出量の40%を占めるこのセクターは、排出量の2倍に相当します。 by the EU's carbon market. EUの炭素市場によって。 As governments tightened environmental standards, the total value of global carbon markets grew 各国政府が環境基準を強化するにつれ、世界の炭素市場の総額は増加しました。 34% in 2019, reaching €194 billion. 2019年は34%、1940億ユーロに達する。 It's the third consecutive year of record growth and values these emissions nearly five 3年連続で過去最高の成長を記録し、これらの排出量を5年近く評価しています。 times their worth in 2017. 2017年の彼らの価値の倍 And the number of cap-and-trade markets is likely to increase as many countries, cities また、多くの国や都市では、キャップアンドトレード市場の数が増加すると考えられています。 and companies worldwide try to meet their ambitious pledge of net-zero carbon emissions と世界中の企業が、炭素排出量をゼロにするという野心的な公約を達成しようとしています。 by 2050 — a target set by the United Nations. 2050年までに - 国連が設定した目標。 Cap-and-trade systems have been successful in tackling environmental problems in the キャップアンドトレード制度は、環境問題への取り組みで成功を収めてきました。 past, including one covering sulphur dioxide emissions, which helped reduce acid rain in の酸性雨の削減に貢献した二酸化硫黄の排出量をカバーするものも含めて、過去には the U.S. Compared to direct regulations or taxes, carbon trading doesn't require as 米国では、直接の規制や税金に比べて、炭素取引はそれほど必要ありません。 much government intervention in the economy, leaving businesses to find their solutions. 経済への政府の介入が多く、企業は解決策を見つけることができないままになっています。 And as long as the cost of emitting greenhouse gases is high enough to encourage these alternatives, そして、温室効果ガスを排出するコストが高い限り、これらの代替案を奨励することができる。 many environmentalists believe it could be a relatively straightforward and efficient 多くの環境保護主義者は、比較的簡単で効率的な方法であると考えています。 method to drive decarbonization. 脱炭素化を推進するための方法 However, an oversupply of carbon allowances during the 2008 financial crisis saw the price しかし、2008年の金融危機の際に供給過剰となった炭素排出枠の価格が of polluting fall in the EU's trading system, reducing the incentive 汚染物質の排出量がEUの貿易システムの中で減少し、インセンティブが低下している。 for businesses to change their behaviour. 企業が行動を変えるために In response, the EU created the 'market stability reserve,' or MSR, a decade later, これを受けて、EUは10年後に「市場安定準備金」(MSR)を創設した。 which gives the European Commission the ability to tighten or loosen the supply of carbon units. これは、欧州委員会に炭素単位の供給を厳しくしたり緩めたりする能力を与えるものである。 As a result, their price tripled from 8 euros per tonne of CO2 その結果、その価格はCO2 1トンあたり8ユーロから3倍になりました。 to around 25 euros per tonne of CO2 over a year. を、1年かけて1トンあたり約25ユーロのCO2に変更しました。 In turn, the energy sector moved output away from coal power stations to cleaner, natural その結果、エネルギー部門の出力は石炭発電所から、よりクリーンで自然な発電所へと移行しました。 gas powered-electricity production that produces less CO2. CO2の発生量が少ないガス電力生産 In 2019, emissions fell by 8.7%, the largest decline since 2009. 2019年の排出量は8.7%減と、2009年以降で最大の減少となった。 The EU's carbon market has also caught the eye of hedge funds and traders. EUの炭素市場もヘッジファンドやトレーダーの目に留まっている。 Whereas OPEC controls a third of the global oil supply, the EU regulates all carbon allowances OPECが世界の石油供給量の3分の1をコントロールしているのに対し、EUはすべての炭素排出権を規制している。 within its emission trading system. 排出権取引システムの中で And with the EU's long-term aim of gradually increasing the price of carbon units, these そして、炭素単位の価格を段階的に引き上げるというEUの長期的な目標のもと、これらの are seen as a popular long-term investment. は長期投資として人気があると見られています。 While the COVID-19 pandemic led to a glut of carbon allowances as activity across the COVID-19のパンデミックは、COVID-19全体の活動として炭素許容量の過剰につながっていた。 economy fell, prices are now back up above pre-COVID levels. 景気は下落し、価格はプレCOVIDレベルを上回って回復しています。 However, there are concerns that heavy emitters may find loopholes in carbon trading systems. しかし、排出量の多い企業は、炭素取引制度の抜け穴を見つけることが懸念されています。 Unlike the earlier Kyoto Protocol agreement, the 2015 Paris Climate Agreement commits all それ以前の京都議定書の合意とは異なり、2015年のパリ気候協定では、すべての国の気候変動の影響を考慮して signatories, not just the most developed economies, to impose carbon emission targets. 最も先進的な経済国だけでなく、炭素排出量目標を課すために署名した国々。 If implemented successfully, analysts believe that international emissions trading could アナリストは、もし実施が成功すれば、国際的な排出権取引は、以下のような可能性があると考えています。 cut global emissions by around 60% to 80% by 2035. 2035年までに世界の排出量を約60%~80%削減する。 Critics of carbon trading worry that countries facing economic difficulties might be tempted 炭素取引の批判者は、経済的な困難に直面している国が誘惑に駆られるのではないかと心配しています。 to cheat, either by making their overall emissions cap too generous, 排出量の上限を手厚くすることで、ごまかすことができます。 or using accounting tricks to overstate reductions. または会計上のトリックを使って削減を誇張しています。 For example, a nation might reduce its carbon emissions by building a wind farm to replace 例えば、ある国は、風力発電所を建設して二酸化炭素の排出量を削減することができるかもしれません。 a coal-fired power station. 石炭火力発電所。 This would free up a portion of its carbon allowance, which could be sold to another これにより、二酸化炭素排出枠の一部が解放され、それを他の企業に売却することができます。 country but might still count as a reduction in the first country's emissions, even though 国の排出量を削減したとしても、第一国の排出量の削減としてカウントされる可能性があります。 overall output hasn't changed. 全体の出力は変わっていません。 There are also fears that major polluters might relocate across borders to avoid signing また、主要な汚染者が署名を避けるために国境を越えて移転するのではないかという懸念もある。 up for a cap-and-trade scheme, or finding a more lenient jurisdiction. キャップ・アンド・トレードのスキームのためにアップアップしたり、より寛大な司法権を見つけたりします。 Another criticism of carbon markets is that developed countries, which have done most また、炭素市場のもう一つの批判は、これまで最も多くのことを行ってきた先進国が、炭素市場に参加していないということである。 of the polluting to date, are able to invest in low-carbon technology and have reoriented これまでの汚染のうち、低炭素技術に投資することができ、方向転換をしています。 their economies to less carbon-intensive activities, unlike poorer nations. 貧しい国とは異なり、炭素集約的ではない活動へと経済をシフトさせています。 Climate campaigners also argue that too much focus on merely redistributing pollution obscures また、気候運動家は、単に汚染の再分配に焦点を当てすぎると、汚染の実態が見えなくなると主張しています。 the fundamental need for all countries to transition away from fossil fuels in the near 近い将来、すべての国が化石燃料からの脱却を図ることが基本的に必要である。 future to avoid severe and irreversible damage to the environment. 環境への深刻で不可逆的なダメージを回避するために、将来的には The increasing popularity of cap-and-trade schemes, and the rising price of carbon allowances キャップアンドトレード制度の普及と炭素許容量の高騰 are forcing companies to consider their effect on the climate は企業に気候への影響を考慮せざるを得ない。 and has led to a reduction in emissions. と排出量の削減につながっています。 Although imperfect, the EU's carbon trading scheme is a model for other economies to emulate. 不完全ではあるが、EUの炭素取引制度は他の国が見習うべきモデルである。 With the creation of the biggest carbon market in China and the US's return to the Paris 中国に最大の炭素市場が誕生し、米国がパリ協定に復帰したことで Climate Agreement, the global carbon market's size and importance look set to grow. 気候協定、世界の炭素市場の規模と重要性は拡大しそうだ。 Hi guys, thanks for watching our video. こんにちは、みんな、私たちのビデオを見てくれてありがとう。 So do you think carbon trading is an effective way to tackle climate change では、炭素取引は気候変動に取り組むための効果的な方法だと思いますか? or is there a better way? それとももっと良い方法があるのでしょうか? Comment below the video to let us know and we'll see you next time. 動画の下にコメントを入れて、私たちに知らせてください。
B2 中上級 日本語 炭素 削減 市場 取引 eu 気候 炭素取引とは?| CNBCインターナショナル (What is carbon trading? | CNBC International) 81 9 Summer に公開 2021 年 02 月 05 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語