Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • (Tate screaming)

    (テイトの叫び声)

  • - Hey, hey, take it easy, stop it!

    - おい、おい、落ち着けよ、やめろ!

  • - Don't say it.

    - 言うなよ

  • - Can't it any better than that.

    - それ以上のことはできません。

  • - I was really excited to see where we were going

    - どこに行こうかとワクワクしていました。

  • in season three because season two

    シーズン3ではシーズン2のために

  • had such a strong, darkish, dramatic tone.

    そのような強い、暗めの、ドラマチックなトーンを持っていた。

  • - We finished last season in a place going,

    - 昨シーズンは行くところまで行って終わりました。

  • "That was exhausting, I need a breath,

    "疲れた、一息つきたい

  • "I need a moment of peace," and it's a moment

    "平和の瞬間が必要なんだ "と、その瞬間に

  • for the audience to remember

    聴衆の記憶に残る

  • why they love these people again.

    なぜまたこの人たちが好きなのか

  • - Tate's been through a lot,

    - テイトは多くのことを経験してきた

  • but they were threatened as a family.

    が、家族として脅されていました。

  • - At the beginning of season three it's a time for healing.

    - シーズン3の冒頭では、癒しの時間になっています。

  • - They return to something pure.

    - 彼らは純粋なものに戻る。

  • - Which is something that we're all not used to.

    - それは皆が慣れていないことです。

  • - In episode one you kind of come up with a plan

    - 第1話では、あなたはある計画を思いついた。

  • to feed the cattle where they're gonna have to take them

    牛を連れて行かなければならないところに 餌をやるために

  • on a part of the ranch we haven't seen yet.

    まだ見ていない牧場の一部で

  • - John sees this as an opportunity to go set up a camp

    - ジョンはこれをキャンプに行く機会だと考えています。

  • on the ranch and be out away from everything for a while

    牧場にいて、しばらくの間、すべてのものから離れている

  • as a way for Tate to heal, but also as a way

    テイトが治る方法としてだけでなく

  • for hopefully most of the family to heal.

    うまくいけば家族のほとんどが癒されます。

  • - There is no better medicine than

    - これ以上の薬はない

  • to be outside, be in nature.

    外に出ること、自然の中にいること

  • - Starting out this year with the campground is so special.

    - 今年のキャンプ場からのスタートは特別ですね。

  • - We can get back to the basics of what it means

    - 意味の基本に立ち返ることができる

  • to be human and just kind of wake up in the morning

    人間になって朝起きると

  • and recognize the beauty of just being alive.

    と、生きているだけの美しさを認識する。

  • - That's why Monica wants Tate to be there.

    - モニカがテイトを 望んでる理由よ

  • Land is life, it's identity, it's survival.

    土地は生命であり、アイデンティティであり、生存である。

  • After everything that Tate has been through,

    テイトが経験した全ての事の後に

  • being able to be a kid again, the land will restore him,

    子供に戻れるようになれば、土地が彼を回復させてくれる。

  • the land will take care of him.

    土地が彼の面倒を見てくれる

  • - There's still this awesome background.

    - まだこんな凄い背景があるんですね。

  • The whole obligation I think sometimes

    たまに思う義務感

  • in telling a story is to take somebody to a new place

    物語は新天地へ連れて行くもの

  • that they haven't seen.

    彼らが見ていないことを

  • There's these moments of beauty in certain scenes

    あるシーンでは、このような瞬間があります。

  • where it just adds to the ambience of what's happening.

    何が起こっているのか、雰囲気を盛り上げてくれます。

  • - For fans of westerns in general,

    - 西部劇全般のファンの方へ。

  • for people who just love that sort of old school Americana

    オールドスクールのアメリカーナが好きな人のための

  • kind of vibe, I think it's really nice.

    みたいな雰囲気で、とてもいいと思います。

  • - Nothing prettier on this earth.

    - この地球上でこれほど美しいものはない

  • - It's as free as a man can be.

    - 人並みに自由なんだよ。

  • - It was just fun being out there in the campground.

    - キャンプ場にいるだけで楽しかったです。

  • Garry Elmendorf, I'm the special effects supervisor.

    ギャリー・エルメンドルフ 特撮監督だ

  • Everybody wanted to be out there, outside.

    みんな外に出たがってた

  • Trying to make that camp come alive, smoke,

    そのキャンプを生き生きとさせようとしている、煙。

  • real fires, but not real fires.

    本物の火事ではなく、本物の火事。

  • Little things like horses come through.

    馬のような些細なことが通る。

  • We've gotta add the atmosphere of the dust and all of that.

    塵も積もれば、そういう雰囲気をプラスしないとね。

  • So a lot of our work is making the scene come alive

    だから、私たちの仕事の多くは、シーンを生き生きとさせることです。

  • and then keep it alive when things change.

    そして、状況が変わったときにそれを生かすことができます。

  • - We don't all go, Jamie is set to go,

    - みんなで行くんじゃなくて、ジェイミーが行くように設定されている。

  • but things sort of take a turn and he's asked

    しかし、事態は一転して、彼は尋ねられました。

  • to do a different job and is no longer

    別の仕事をするために、もはや

  • gonna be working in the bunkhouse.

    寝床で働くことになる

  • - Here, get dressed in the car.

    - ほら、車の中で服を着て。

  • Yeah, well, there has to be consequences

    ええ、まあ、結果が必要です。

  • for the level of violence that happens in Yellowstone,

    イエローストーンで起こる暴力のレベルのために。

  • and John can't just continue.

    とジョンは続けることができません。

  • I mean, they killed people.

    つまり、彼らは人を殺した。

  • Lynelle.

    リネル

  • - It gets dark, and I think that he and I have this moment

    - 暗くなって、彼と私はこの瞬間があると思います。

  • where all these people are in the room

    此処の人たちのいるところ

  • and it's so tension-filled.

    とテンションが上がります。

  • - Livestock agents are bound by law to intervene

    - 家畜の工作員は法律で介入する義務がある

  • in any active crime.

    積極的な犯罪では

  • - Point blank, yes, they thought they were gonna

    - 白紙のままだ、そうだ、彼らは自分たちがやると思っていた

  • be threatened and they might as well just get it over with

    脅されても仕方がない

  • right then and there.

    その場その場で

  • Similar to the OK Corral, if you will.

    OK牧場と似たようなものですね。

  • If you could do it under the guise of the law,

    法律を装ってやってくれれば

  • and in this instance under the guise

    この例では

  • of wearing the Livestock Commission badge,

    家畜委員会バッジを着用していること。

  • that's where John is more connected to the past than most.

    そこがジョンの過去とのつながりが強いところです。

  • - John Dutton knows that that's the rule of the West,

    - ジョン・ダットンはそれが西側のルールだと知っている

  • that's the law of the West, but you can't get away with it.

    それが欧米の法則なんだけどね。

  • You need your guy to put between you and that law,

    その法律との間に男を挟む必要がある。

  • and that's who Jamie is and always has been.

    それがジェイミーであり、常にそうであった。

  • - Stick that horse back in the barn.

    - その馬を納屋に戻せ

  • We can't have the Livestock Commissioner living

    家畜委員が生きているわけにはいかない

  • in a bunkhouse, I'll make the appointment official tomorrow.

    寝床の中で、明日の約束を正式なものにします。

  • - John Dutton's sort of, he's a loving father,

    - ジョン・ダットンは...愛情深い父親だ

  • but he's also a very controlling father.

    しかし、彼はまた、非常に支配的な父親でもあります。

  • It's almost unconscious who he needs his children to be.

    自分の子供を必要としている人をほとんど意識していない。

  • Jamie has tried to betray him many times,

    ジェイミーは何度も彼を裏切ろうとした。

  • and he can't control him as well.

    と、彼も同様にコントロールできません。

  • He doesn't trust him anymore.

    彼はもう彼を信用していない

  • - Jamie has to walk that fine line

    - ジェイミーはその細い線を歩まなければならない

  • while still maintaining the truth of the West

    西洋の真理を守りつつ

  • and the truth of how we deal with things as a Dutton.

    と、ダットンとしての対処法の真相に迫ります。

  • He's still gotta balance that with respectable legal advice.

    彼はまだ立派な法的アドバイスと バランスを取らなければならない

  • - It feels like to save the ranch at any cost,

    - 何としてでも牧場を救ってあげたいという気持ちになります。

  • we all have to fulfill our role.

    私たちは皆、自分の役割を果たさなければなりません。

  • I gotta go, some asshole's standing in our river.

    行かないと 川にアホが立っている

  • Josh is fabulous, yeah, he's so great.

    ジョシュは素晴らしいですね。

  • Hey, you're trespassing! - Huh?

    おい、不法侵入だぞ!- はぁ?

  • My character's name is Roarke Morris.

    私のキャラクターの名前はロアーク・モリス。

  • He rides a G-5 instead of a thoroughbred.

    サラブレッドの代わりにG-5に乗っている。

  • - So we meet him as a fisherman.

    - そこで、漁師としての彼と出会う。

  • We just think he's just some wealthy man

    ただのお金持ちだと思っているだけです。

  • whose bought some land and a little ranch

    土地と牧場を買った人

  • and he's out fishing.

    そして、彼は釣りに出ています。

  • - From my perspective, he is inevitable to progress.

    - 私から見れば、彼の進歩は避けられない。

  • You will run into a Roarke eventually.

    いずれロアークに出くわすでしょう。

  • - And he's like a puppy dog, and as an actor,

    - そして、子犬のように、役者としても。

  • as a person, he comes to set and he's excited to be here,

    人として、セットに来てはしゃいでいます。

  • he is super prepared, and he's just like,

    彼は超覚悟を決めていて、まさにそんな感じです。

  • "Let's stay here all day long doing this scene."

    "一日中 ここにいて このシーンをやろう "って

  • - When I play golf, I do 36 holes a day.

    - ゴルフをするときは、1日に36ホールやっています。

  • I love Taylor's writing,

    テイラーの文章が大好きです。

  • and I was super excited to join this.

    と超興奮して参加しました。

  • Have any interest in dinner?

    夕食に興味はありますか?

  • - I dine on my joy for life.

    - 私は人生の喜びで食事をします。

  • So, he's been, and he brings that to the role,

    だから、彼はそれを役に持ってきた。

  • he brings that enthusiasm and that freshness.

    彼はその熱意と新鮮さをもたらします。

  • - I get to work with Kelly, who plays Beth Dutton.

    - ベス・ダットン役のケリーと一緒に仕事をすることになった。

  • She's an amazing actress.

    素晴らしい女優さんです。

  • - Just stay off our fucking land, okay?

    - 俺たちの土地には近づかないでくれ

  • - Yes, ma'am.

    - はい、奥様

  • - He doesn't know who she is, he has no idea,

    - 彼は彼女が誰なのか知らない。

  • and he finds her entertaining, to begin with.

    彼は彼女が面白いと思っている

  • And he doesn't realize he's dealing

    そして、彼は自分が取引をしていることに気づいていない

  • with a vicious Rottweiler.

    悪質なロットワイラーと

  • (intense music)

    怒涛のような

(Tate screaming)

(テイトの叫び声)

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます