Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • With your friendly reminder that Fridays are awesome.

    金曜の空気は最高ですね。

  • This is CNN 10, and I'm Carl Azuz.

    CNN 10のカール・アズスです。

  • We thank you for watching this first Friday in February, starting things off today, a glimpse of US foreign policy is defined by the Biden administration.

    2月最初の金曜日、ご覧いただきありがとうございます。本日、アメリカの外交政策の転換が、バイデン政権によって明らかにされました。

  • A nation's foreign policy is a plan for how it intends to interact with other countries.

    国家の外交政策とは、他国とどのように交流するかの計画です。

  • It's tailored to the international issues of the day.

    それは、その日の国際的な問題に合わせて調整されています。

  • And when President Joe Biden spoke at the US State Department on Thursday afternoon, he began by discussing his administration's view of America's role in the world.

    そして、木曜日の午後にジョー・バイデン大統領が米国務省で講演した際には、アメリカの世界での役割についての政権見解を述べました。

  • American leadership must meet this new moment of advancing authoritarianism, including a growing ambitions of China to rival the United States and determination of Russia to damage and disrupt our democracy.

    アメリカの指導者は、中国のアメリカに対する野心の高まりや、我々の民主主義を破壊し、混乱させるためのロシアの決意など、権威主義が進むこの新たな瞬間に対応しなければなりません。

  • We must meet the new moment accelerating global challenges, from the pandemic to the climate crisis to nuclear proliferation, challenging the will only to be solved by nations working together and in common.

    私たちは、パンデミックから気候危機、核拡散に至るまで、地球上の困難を加速させる新たな瞬間に立ち向かう必要があり、各国が協力して取り組まなくては解決できない困難に直面しています。

  • We can't do it alone.

    それは私たちだけではできません。

  • Regarding Russia President Biden said his administration agreed to extend a deal that limits the two nations nuclear weapons.

    ロシアについて、バイデン大統領は、両国の核兵器を制限する取引を延長することで合意したと述べています。

  • But he also said America would quote raise the cost on Russia if it interfered with US elections, launched cyberattacks or poisoned its own citizens.

    しかし、もしもロシアがアメリカの選挙を妨害したり、サイバー攻撃を開始したり、自国民を毒殺したりした場合、賠償金を引き上げるつもりであるとも述べました。

  • The president called China the most serious competitors to the US and said America would confront the Asian country on its economic abuses and human rights attacks.

    大統領は、中国をアメリカにとって最も深刻な競争相手と呼び、アメリカは経済的虐待や人権攻撃でアジアの国と立ち向かうつもりであると述べました。

  • But he also said the US was ready to work with China when it's in America's interest.

    しかし、アメリカの利益のために中国と一緒に仕事をする準備ができているとも述べていました。

  • Regarding the recent military coup in Myanmar, the president called on the Burmese military to return to democracy and release the political prisoners it recently took. Concerning the civil war in Yemen,

    ミャンマーで最近起きた軍事クーデターについて、大統領はビルマ軍に対し、民主主義への復帰と拘束した政治家の解放を求めました。

  • the president said America would end its support for an international effort to defeat the rebels who are fighting Yemen's government, and concerning immigration.

    イエメンの内戦について、大統領は、イエメン政府と戦っている反政府勢力を倒すための国際的な取り組みへの米国の支援を終了すると述べ、移民問題についても言及しました。

  • The president said he'd significantly raise the limit on the number of refugees allowed into America.

    大統領は、アメリカに入国を許可する難民の数の上限を大幅に引き上げたと述べていました。

  • So a wide range of issues discussed in President Biden's speech.

    バイデン大統領の演説で論じられた問題は多岐にわたります。

  • ( A powerful nor'easter brought massive waves and flooding to the northeast coast of the US. )

    ( 強力なノーイースターがアメリカ北東部沿岸に大波と洪水をもたらしました。)

  • ( Much of the coastline from New Jersey to Maine was under a coastal flood advisory or warning. )

    ( ニュージャージー州からメイン州にかけての海岸線の多くに、沿岸の洪水警報や警告が出されました。)

  • Once again we were flooded, probably about four feet deep. Again, wrecked the garage. It's pretty wild.

    またしても水浸しになってしまいました。おそらく4フィートほどの深さです。またしてもガレージが大破してしまいました。かなり荒れています。

  • ( Coastal flooding events have become more common in recent decades as sea levels rise. )

    ( 海面上昇に伴い、沿岸部の洪水はここ数十年でより一般的になってきています。)

  • 10-Second trivia.

    第12回 トリビア。

  • What US location holds the record for receiving the most snowfall in 24 hours?

    24時間で最も多くの雪が降った記録を保持しているアメリカの場所はどこでしょうか?

  • Crystal Mountain, Washington, Echo Summit, California, Silver Lake, Colorado or Jay Peak, Vermont.

    クリスタルマウンテン、ワシントンエコーサミット、カリフォルニア州シルバーレイク、コロラド州シルバーレイク、バーモント州ジェイピーク。

  • In mid April of 1921 Silver Lake received 75.8 inches of snow, giving it the all time record in the lower 48.

    1921年4月中旬、シルバーレイクに75.8インチの雪が降り、米国本土48州で過去最高を記録しました。

  • It's possible that a snowfall of 78 inches at a place called Camp 47 Alaska broke that record in 1963.

    キャンプ47アラスカと呼ばれる場所での78インチの降雪が、1963年にその記録を破った可能性があります。

  • But not all climate scientists recognize that measurement.

    しかし、すべての気候科学者がその測定を承認しているわけではありません。

  • One thing they do recognize, though, is that a tremendous amount of snow fell on parts of New Jersey, New York and Pennsylvania this week.

    しかし、彼らが認識していることの一つは、今週、ニュージャージー、ニューヨーク、ペンシルバニアの一部で、途方もない量の雪が降ったということです。

  • A nor'easter hammered the region with heavy wind, flooding in coastal areas, as you just saw and possibly record-breaking snow in northern New Jersey.

    ノーイースターは強風で地域を襲い、沿岸部は洪水に見舞われ、 ニュージャージー北部では記録的な大雪となる可能性があります。

  • As people dig out from that forecasters, same or winter weather could be on the way in the coming days.

    今後数日間、同じような寒さや厳しい寒さが訪れるかもしれないという予報がされています。

  • Snow in the northern US is common, but CNN10 contributor Tyler Mauldin explains why scientists say each snowflake is unique.

    アメリカ北部の雪は一般的ですが、CNN10の投稿者であるタイラー・モールディンさんが、科学者が雪の一粒一粒がユニークだと言う理由を説明してくれています。

  • A snowflake, Carl, as a tiny weather feature that can pack a big punch.

    カール、雪の結晶は小さな天気の特徴として大きな違いをもたらします。

  • Take Boston in 2015.

    2015年のボストンの例を挙げます。

  • That was the snowiest winter on record, with a whopping 100 inches plus of snow.

    記録的に最も雪の多い冬で、100インチ以上の積雪がありました。

  • Situations like this make it hard to believe that no two snowflakes are alike.

    このような状況では、2つの雪の結晶が同じであるとは信じがたいです。

  • Most are made up of just one single ice crystal, while some more elaborate snowflakes are comprised of as many as 200 ice crystals fused together.

    ほとんどのものは1つの氷の結晶でできていますが、中には200個もの氷の結晶が融合してできた精巧な雪の結晶もあります。

  • All flakes do maintain a six side of basic shape, though each one's arrangement of molecules differ.

    すべてのフレークは基本的な形状の6面を維持していますが、それぞれの分子の配置は異なります。

  • This makes each one unique, just like your fingerprints.

    まるで指紋のように、一つ一つをユニークなものにしてくれます。

  • Snowflakes are so diverse.

    雪の結晶はとても多様です。

  • In fact, meteorologists have an international classifications system for them.

    実際、気象学者は国際的な分類システムを持っています。

  • It's broken down into mostly eight principal crystal types, including dendrites, columns and irregular forms.

    それは、デンドライト、柱、不規則な形など主に8つの結晶タイプに分かれています。

  • So what causes snowflakes that have their own personality of sorts?

    では、独自の個性を持つ雪の結晶の原因は何でしょうか。

  • As we've previously learned, it's all about the temperature of the atmosphere the snow is falling through.

    以前にも習ったように、雪が降っている雰囲気の温度が全てです。

  • The particle of ice has to fall through temperatures that are at or below freezing from the cloud all the way to the ground.

    氷の粒子は、雲から地面に至るまで氷点下以下の温度で落下しなければなりません。

  • No exceptions.

    例外はありません。

  • It can be too warm for snow, but never too cold.

    雪にしては暖かすぎることはありますが、決して寒すぎることはありません。

  • Long needle like crystals are likely to be seen at 23 F.

    華氏23度では、針のような長い結晶が見られます。

  • Extremely flat plate like crystals tend to form when the temperature is around 5 F.

    温度が華氏5度前後になると、非常に平板状の結晶が形成される傾向があります。

  • Each flake encounters and ever so slightly different temperature and humidity level on its journey to your yard, and that is what gives them character.

    それぞれの結晶は、あなたの庭までの道のりの中で、温度や湿度のレベルが微妙に異なることに遭遇し、それが結晶に個性を与えています。

  • The slight changes in the snowflake's surroundings, Carl, caused the six arms to branch off in new directions or change shape, making each one different.

    雪の結晶の周囲の環境によって、六本の枝が新たな方向に枝分かれしたり、形を変えたりして、それぞれが異なるものになっています。

  • Lesser known Olympic sports. Steeplechase, the kind with people, not horses, skateboarding, men's and women's street and park events are set to be in the Olympics for the first time this summer in Tokyo.

    あまり知られていないオリンピックスポーツ。馬ではなく人の障害物競走、スケートボード、男子と女子のストリートとパークの競技が、今年の夏に初めて東京オリンピックに登場する予定です。

  • Table tennis and soccer.

    卓球とサッカー。

  • They've been part of the games for a while, but there's a new sport called TeqBall that combines elements of both ping pong and soccer.

    彼らはしばらくの間ゲームの一部でしたが、ピンポンとサッカーの両方の要素を組み合わせたテックボールと呼ばれる新しいスポーツがあります。

  • To play it, you've got to use your head, you can't use your hands.

    頭を使わなければならず、手を使うことはできません。

  • And organizers hope it, too, will one day be featured in the Olympics.

    そして主催者は、これがいつかオリンピックの新競技として採用されることを願っています。

  • ( It's the world's first all-female Teqball club: BellaTeq. )

    ( 世界初の女性ばかりのテックボールクラブ「BellaTeq」です。)

  • ( And it's on a mission to grow the sport's popularity, particularly among women. )

    (そして特に女性の間でスポーツの人気を高めることを使命としています。)

  • Our biggest goal was to get more female participation in the United States and throughout the globe.

    私たちの最大の目標は、アメリカをはじめ、世界中でより多くの女性の参加を得ることでした。

  • We had a lot of time to really sit down.

    本当に座る時間が多かったです。

  • Um, kind of jot out exactly what our mission is going to be and exactly what we foresee with this club.

    私たちの使命は何か、このクラブのビジョンは何かを正確に把握するためです。

  • Um, and so, from that, and you know, in months of work and planning, we were able to launch BellaTeq female, first all-female TeqBall club in the world.

    そして何ヶ月もの仕事と計画の中で、私たちは世界初の女性のテックボールクラブである BellaTeq female を立ち上げることができました。

  • ( A different type of football, TeqBall is played on a surface resembling a curved ping pong table. )

    ( 異なるタイプのサッカーであるテックボールは、曲がった卓球台のようなものの上でプレーされます。)

  • ( Think of table tennis crossed with the beautiful game. )

    (卓球と美しいゲームを掛け合わせたものを想像してください。)

  • ( Some of football's biggest names have taken to TeqBall, notably Brazil legend Ronaldinho. )

    ( ブラジルのサッカー界のレジェンドである、ロナウジーニョのような大物選手も、テックボールに参加しています。)

  • It was founded in Budapest, Hungary, back in 2014.

    ハンガリーのブダペストで2014年に設立されました。

  • Over the course of time, it's grown and compounded by the power of social media and several notable athletes playing the sport across the world to the point where our North star right now is to be an Olympic sport by 2028.

    時間の経過とともに、ソーシャルメディアの力と世界中でスポーツをしているいくつかの著名なアスリートによって成長し、私たち North star は2028 年までにオリンピックスポーツになることが目標です。

  • As part of that mission statement we have launched Teqball here in LA.

    そのミッションステートメントの一環として、私たちはここロサンゼルスでテックボールを立ち上げました。

  • And globally as well, where we have national Teqball federations across the world, as of today, and basically Teqball clubs across the USA.

    また、世界的に見ても、現時点では世界中にテックボール連盟があり、アメリカでは基本的に全土においてテックボールクラブがあります。

  • ( Even with Olympic dreams on the horizon, the main goal is still clear for BellaTeq. )

    (オリンピックの夢が間近に迫っていても、BellaTeq の主な目標は明確です。)

  • We want to see, um, really a wave of a new era of a sport come to the United States.

    私たちは、スポーツの新しい時代の波がアメリカに来るのをとても見たいのです。

  • It's emerging, and it's growing like, uh, spreading like wildfire already.

    それはすでに山火事のように広がり、成長しています。

  • So would you describe that as high tech or low tech?

    それをハイテクと呼ぶのか、ローテクと呼ぶのか?

  • Are the touches considered technical or "techniball"?

    タッチはテクニカルなものとみなされるのか、それとも「テクニボール」とみなされるのでしょうか。

  • Do servers go on the "attech"? Are hecklers called "techlers"? Are champions technicians, and do championships feature pyrotechnics?

    サーブを打つ人はテクニカルなサーブを出すのか?野次はテクニカルな野次を飛ばすのか?チャンピオンはテクニシャンでしょうか?そして、決勝戦ではテクニカルな名場面が生まれるのでしょうか?

  • For the answers to all these questions,

    これらの質問の答えは

  • Teqball's in your court.

    あなたのテクニックによります。

  • I'm Carl Azuz.

    カール・アズスでした。

  • Today's show goes out to the Sargent Rehabilitation Center, our viewers watching in Warwick, Rhode Island.

    今日の番組は、サージェントリハビリテーションセンターで放送され、ロードアイランド州ワーウィックで視聴されます。

  • Thank you for watching, subscribing and commenting at youtube.com/cnn10

    CNN10を視聴、チャンネル登録、コメントしていただきありがとうございます。

  • That wraps up the week for CNN.

    CNNはこれで一週間を終えます。

With your friendly reminder that Fridays are awesome.

金曜の空気は最高ですね。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 CNN10 結晶 テック アメリカ オリンピック ボール

雪の結晶の科学|2021年2月5日 (The Science Of Snowflakes | February 5, 2021)

  • 4343 141
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 05 日
動画の中の単語