Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • what comes next for the world's richest man, Jeff Bezos founded Amazon in a Washington garage in 1994 and built it into a behemoth that has upended the business of buying and selling goods.

    世界で最も裕福な男、ジェフ・ベゾスは1994年にワシントンのガレージにアマゾンを設立し、商品の売買ビジネスを根底から覆すほどの巨大企業に育て上げました。

  • The 57 year old has become one of the most respected and feared business leaders in the world and the richest, with the net worth of almost $200 billion and an email to employees basis wrote that being the CEO of Amazon is a deep responsibility, and it's consuming.

    57歳の彼は、世界で最も尊敬され、恐れられているビジネスリーダーの一人となり、ほぼ2000億ドルの純資産を持ち、従業員ベースの電子メールには、アマゾンのCEOであることは深い責任であり、それが消費されていると書いています。

  • By stepping back, he'll find time to focus on his other projects, such as The Washington Post, which he bought in 2013 for $250 million or his rocket company, Blue Origin.

    2013年に2億5000万ドルで買収したワシントン・ポスト紙や、ロケット会社のブルー・オリジンなど、他のプロジェクトに集中する時間を見つけることができるだろう。

  • Bezos has invested heavily in this business but is lacking behind rival tech boss Elon Musk Space six.

    ベゾスはこの事業に多額の投資をしていますが、ライバルのテック系のボス、エロン・ムスクのスペース6の後ろには欠けています。

  • Meanwhile, his successor, Andy Jassy, is set to inherit a business that is increasingly under attack for how it wields its platform to undercut or even drive competitors out of business for how it treats its sprawling network of 1.3 million employees who have complained of brutally long shifts, poor pay and unsafe conditions and warehouses as Amazon's influence in profit grow.

    一方、彼の後継者、アンディJassyは、それがどのようにアンダーカットするか、あるいはそれが残酷な長いシフト、貧しい賃金と安全ではない条件や倉庫の残酷なロングシフトを訴えている130万人の従業員のその広大なネットワークを扱う方法のためにビジネスから競合他社を追い出すためにそのプラットフォームを行使するためにますます攻撃を受けているビジネスを継承するように設定されている利益のアマゾンの影響力が成長するように。

  • So due to the demands, terrain and its power, it now falls on Jassy.

    だから、要求、地形とその力のために、それは今、Jassyに落ちます。

  • Thio.

    チオ

  • Answer those calls.

    電話に出ろ

  • Let's get more now from Chelsea Delaney from D W Business.

    D Wビジネスのチェルシー・デラニーから今すぐにでも入手しましょう。

  • Good to see you again, Chelsea.

    また会えて嬉しいよ チェルシー

  • Tell us, why is Jeff Bezos stepping down when his company is doing wonderfully Well, to some degree, this is the best time for Jeff Bezos.

    教えてください、なぜジェフ・ベゾスは自分の会社が素晴らしい業績を上げているのに辞任するのでしょうか? ある程度、今がジェフ・ベゾスにとって最高の時なのです。

  • Toe to step down.

    つま先で踏ん張ります。

  • The businesses is very strong, especially through the pandemic.

    特にパンデミックを経ての事業は非常に好調です。

  • We've seen Amazon sales, its profits really booming.

    私たちは、Amazonの売上高、その利益が本当にブームになっているのを見てきました。

  • So the foundation of Amazon is really on solid footing right now.

    だから、今のアマゾンの基盤は本当にしっかりしているんです。

  • Eso it does make sense for him.

    彼にとっては意味のあることだ

  • Thio say okay, now is the time for me, Thio, hand over the reins.

    ティオがOKと言った、今が俺の番だ、ティオ、手綱を渡せ。

  • But we already have in the past couple of years seeing Jeff Bezos really seed over the day to day control of Amazon.

    しかし、ここ数年ですでにジェフ・ベゾスがアマゾンの支配権を握っているのを見ています。

  • The running of the operations to some of his deputies, including, uh, Andy Jassy.

    アンディ・ジャッシーを含む 副保安官の何人かに作戦を実行していた。

  • So we have seen this really developing over the past couple of years, but it also has to do with just the evolution of these big tech giants.

    ここ数年の間に本当に発展しているのを見てきましたが、それはビッグテック・ジャイアントの進化にも関係しています。

  • We've seen Apple.

    アップルを見てきました。

  • We've seen, uh, Microsoft.

    マイクロソフトを見てきました

  • All of these other big tech giants have also seen their founder stepped down.

    これらの他の大手ハイテク企業も、創業者が辞任したのを見てきました。

  • So it's something that happens has to happen at some point with these companies.

    だから、それは何かが起こることは、これらの企業でいくつかの点で起こっている必要があります。

  • Jeff Bezos says that he really wants to take the time now to focus on his passion projects.

    ジェフ・ベゾスは、情熱的なプロジェクトに集中するために、今は本当に時間をかけたいと言っています。

  • He's, for example, uh, really invested in The Washington Post.

    彼は例えば ワシントン・ポスト紙に投資している

  • He has, ah, Rocket start up sort of like Elon Musk.

    エロン・ムスクのように ロケットを立ち上げている

  • So he wants time to to focus on those projects.

    だから、彼はそれらのプロジェクトに集中する時間を望んでいる。

  • But he says he's still gonna be a really staying involved in the bigger questions that as an at Amazon, as the executive chairman, you mentioned Andy Jassy, who's going to be taking over as CEO.

    しかし、彼は、アマゾンのエグゼクティブ・チェアマンとして、アンディ・ジャッシーがCEOに就任すると言っていましたが、彼はまだ本当に大きな問題に関わっていくつもりだと言っています。

  • What do we know about him?

    彼の何を知っているの?

  • Well, he's been in Amazon a long time, basically, since the beginning.

    まあ、基本的には最初からアマゾンで長くやってるからね。

  • He joined in 97 what he's really known for is building this cloud business at Amazon, which is actually become the most profitable part of Amazon s.

    彼は97年に入社したのですが、彼が本当に知られているのは、アマゾンでこのクラウドビジネスを構築したことで、実際にはアマゾンで最も収益性の高い部分になっています。

  • So it is really big.

    なので、本当に大きいです。

  • Uh, that's something they want to continue growing.

    あー、それは成長を続けたいと思っているんですね。

  • People say that he's a lot like Jeff Bezos.

    ジェフ・ベゾスに似ていると言われています。

  • They're sort of cut from the same cloth.

    彼らは同じ布から切り取られたようなものだ。

  • They're very focused on customers.

    お客さんを大事にしてくれています。

  • Uh, they're they're very detail oriented.

    彼らはとても細かいところまで気を配っていて

  • So in some to some degree, people do expect a sort of continuation of Jeff Bezos's management style.

    ですから、ある程度の人は、ジェフ・ベゾスの経営スタイルの継続を期待しています。

  • Now regulators in the EU and the US are hell bent on on reigning in big tech, including Amazon.

    今、EUと米国の規制当局は、アマゾンを含むビッグテックを規制しようと躍起になっています。

  • It won't be that easy for Jesse Williams.

    ジェシー・ウィリアムスにはそう簡単にはいかないだろう。

  • No, he's definitely gonna be facing a lot of challenges.

    いや、彼は間違いなく色々な困難に直面するだろう。

  • Uh, and actually, we've already seen at least one congressman in the USA, you know.

    あ、それと、実はアメリカではすでに少なくとも一人の国会議員を見たことがあるんですよ。

  • Congratulations, Andy, Jesse.

    おめでとう アンディ ジェシー

  • I have a lot of questions for you.

    とか言っていたのですが

  • So it's sort of the criticism, the scrutiny that Jeff Bezos was facing about Amazon's practices, the way that it uses its power to undercut other retailers, as well as the questions about how it treats its workers, which we've seen really rise up during the pandemic.

    つまり、ジェフ・ベゾスが直面していた、アマゾンのやり方や、他の小売業者を貶めるために力を使っていることへの批判、そして労働者への待遇についての疑問が、パンデミックの間に本当に上がってきたのを見てきたのです。

  • Things.

    物事だよ

  • Ah, lot of questions over the conditions and warehouses.

    ああ、条件や倉庫についての質問が多いな。

  • Uh, labor activists have been really eyeing Amazon as well.

    あー、労働運動家はアマゾンにも本気で目をつけていますね。

  • So all of that scrutiny is definitely going to continue for nd Jesse, and he likely will have to be testifying in front of Congress at some point again soon.

    ジェシーのためにも、今後も精査は続くでしょうし、近いうちにまた議会で証言しなければならなくなるでしょう。

  • So he's taking over a business that is growing.

    成長している事業を引き継いでいるわけですね。

  • But it's certainly one of the most challenging times in Amazon's history, and there is there are a lot of threats to even break Amazon up, so it's going to be a difficult road for him.

    ただ、アマゾンの歴史の中でも特に厳しい時期であることは間違いないですし、アマゾンを解散させることすら脅されていることもあるので、彼にとっては厳しい道のりになりそうですね。

  • Very exciting story indeed.

    非常に刺激的な話だ

  • Chelsea Delaney from D W Business.

    D Wビジネスのチェルシー・デラニー。

  • Thank you very much.

    ありがとうございました。

what comes next for the world's richest man, Jeff Bezos founded Amazon in a Washington garage in 1994 and built it into a behemoth that has upended the business of buying and selling goods.

世界で最も裕福な男、ジェフ・ベゾスは1994年にワシントンのガレージにアマゾンを設立し、商品の売買ビジネスを根底から覆すほどの巨大企業に育て上げました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます