字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Western leaders condemned the coup by Myanmar's military against Ang Sang soo cheese, democratically elected government, as hundreds of thousands of her supporters took to social media to voice their anger at the take over. 欧米の指導者は、ミャンマーの軍によるクーデターを非難した。アン・サン・スー・チーズ、民主的に選出された政府に対して、何十万人もの彼女の支持者がソーシャルメディアに乗っ取りに怒りを表明するために取った。 US. アメリカのことです。 President Joe Biden on Monday threatened to reimpose sanctions, calling the coup a direct assault on Myanmar's rule of law. ジョー・バイデン大統領は月曜日、クーデターをミャンマーの法治に対する直接的な攻撃と称して、制裁を再発動すると脅した。 White House press secretary Jen Psaki. ホワイトハウスのジェン・プサキ報道官 We remove sanctions The United States, I should say, remove sanctions on Burma over the past decade based on progress toward democracy. 制裁を撤廃する 米国は、民主化への進展を踏まえて、過去10年間のビルマへの制裁を撤廃すると言うべきでしょう。 The reversal of that progress will necessitate an immediate review of our sanctions laws and authorities followed by appropriate action. その進展を覆すためには、制裁法と権限の即時見直しとその後の適切な措置が必要となる。 Prime Minister Boris Johnson of Britain called for the release of SOUCI and others, while Canadian Prime Minister Justin Trudeau strongly condemned the military's actions. イギリスのボリス・ジョンソン首相はSOUCI氏らの釈放を求め、カナダのジャスティン・トルドー首相は軍の行動を強く非難した。 The U. U. N Security Council will meet on Tuesday, diplomats said, amid calls for a strong response. N安全保障理事会は火曜日に会合を開く予定で、外交官は強い対応を求める声が上がる中、と述べた。 In the early hours of Monday, the Myanmar army took power and imposed a state of emergency for a year, saying it had responded to what it called election fraud. 月曜日の早朝、ミャンマー軍が政権を奪取し、選挙の不正行為と呼ばれるものに対応したとし、1年間の非常事態を課した。 Su Chi's National League for Democracy party, which won a landslide 83% in a November 8th election, said that she called on people to protest against the military takeover. 11月8日の選挙で地滑り的に83%を獲得したスーチー氏の国民民主連盟は、軍部の乗っ取りに抗議するよう国民に呼びかけたという。 But the streets were quiet overnight after troops and riot police took up positions in the capital. しかし、軍隊と機動隊が首都に陣取った後、一夜にして通りは静かになりました。 Phone and Internet connections were disrupted. 電話やインターネットの接続ができなくなりました。 The removal of Souci also sent shockwaves in the region, where in Bangkok, protestors stomped on a photo of Myanmar's army chief outside the Myanmar Embassy. ソウシ氏の解任はまた、バンコクではミャンマー大使館の外でデモ隊がミャンマーの陸軍長の写真を踏みつけたという衝撃的な出来事があった地域にも衝撃を与えた。 Theo coup followed days of tension between the civilian government and the military. テオのクーデターは、民間政府と軍との間の緊張の日々に続いています。 In the pre written statement on Facebook, Suki, who was under house arrest between 1989 and 2010 and won a Nobel Peace Prize in 1991 was quoted as saying that an army takeover would put Myanmar back under dictatorship. フェイスブックに書かれた事前の声明では、1989年から2010年まで軟禁され、1991年にノーベル平和賞を受賞したスキ氏が、軍の乗っ取りはミャンマーを独裁体制に戻すだろうと発言したことが引用されています。 Magnetic. 磁気だ
B2 中上級 日本語 制裁 クーデター 民主 衝撃 首相 非難 米国はミャンマーのクーデター後の制裁を脅かす (U.S. threatens sanctions after Myanmar coup) 11 1 林宜悉 に公開 2021 年 02 月 04 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語