字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント staff at dozens of hospitals across Myanmar have walked off the job to protest the military coup which ousted de facto leader on Santucci. ミャンマー全土の病院の数十人のスタッフは、事実上の指導者を追放した軍事クーデターに抗議するために、仕事を離れて歩いています。 Health care workers accused the army of putting their interests above coping with the coronavirus pandemic. 医療従事者は、コロナウイルスのパンデミックに対処することよりも自分たちの利益を優先させていると軍隊を非難した。 Also on Tuesday, crowds staged the first widespread protest since the coup. また、火曜日には、群衆はクーデター以来、初めての広範囲な抗議行動を行った。 Demonstrators banging on pots and pans called for Su Chi's release and the recognition of her victory in November's election. 鍋を叩くデモ隊は、スーチーの釈放と11月の選挙での勝利を認めようと呼びかけた。 Well, for more now we can speak to journalists Dave Gruenebaum, who has been covering that the country for several years. さて、より多くのために今私たちはジャーナリストのデイブ Gruenebaum、数年間、国をカバーしている人に話すことができます。 He joins us from Kuala Lumpur. 彼は クアラルンプールから参加しています Dave, what more can you tell us about the protests? デイブ、抗議活動についてもっと詳しく教えてくれないか? Yeah, well, that's quite a stand. ええ、まあ、それはかなりのスタンドです。 Last night these were really where we started seeing the first signs of civil disobedience from the public. 昨夜は、市民の不服従の最初の兆候を見始めた場所でした。 As you said, people were honking their horns, they were on the streets and from there back on these banging pots and pans is a form of protest on the Myanmar Civil disobedience Group said that at 70 hospitals and medical centers, as you said in 30 different communities across the country, that doctors and medical workers are not working, that they've walked off the job addition you may see boycotts and military linked products. あなたが言ったように、人々はホーンを鳴らしていました 彼らは通りにいました そこから戻って、これらの鍋やフライパンを叩くことは、ミャンマーの市民的不服従グループの抗議の一形態です 70の病院や医療センターでは、あなたが言ったように、全国30の異なるコミュニティでは、医師や医療従事者が働いていない、彼らは仕事を離れて歩いてきたと言いました 加えて、あなたはボイコットや軍事関連製品を見ることができるかもしれません。 This could include cell phone services, brands of beer. これには、携帯電話サービスやビールの銘柄が含まれる可能性があります。 The Myanmar military controls a vast array of businesses across the country. ミャンマー軍は全国の広大な企業を支配している。 Now, of course, all this leads to the natural father. さて、もちろん、これらはすべて自然の父につながります。 Question is, will we at some point in the days or weeks ahead, see mass mobilization mass numbers of people protesting in the streets of Yangon and other cities in the country? 問題は、今後数日または数週間のうちに、ヤンゴンや国内の他の都市の路上で、大量動員の大量の人々が抗議行動をするのを見ることができるのかということである。 I've spoken to contacts in Myanmar today. 今日はミャンマーの連絡先に話をしてきました。 You tell me there are discussions underway about this, but no decisions have been made. この件について議論が行われているとのことですが、何の決定もされていません。 It would be quite a risk for these people to take, because if you look at years past, when there have been these kind of protests during the days of the earlier junta, they often responded with not just violent force but often deadly force. 過去数年を見てみると、このような抗議行動があった時には、しばしば暴力的な力だけではなく、致命的な力で対応していました。 So there is some serious calculations that have to be made if they want to go that far. だから、そこまでしたいのであれば、いくつかの深刻な計算が必要になります。 What about Young sans Souci? ヤングサンスーシは? Dave? デイブ? Do we know where she's being held? 彼女がどこで捕まっているか知っていますか? What's going to become of her? 彼女はどうなるの? Well, we're not quite clear on what's going to become of her, But a senior NLD official did say on his Facebook page that Wanxiang Souci appears to be in good health and that she's been walking the grounds of her compound in Naypyidaw, the capital. まあ、彼女がどうなるのかは まだはっきりしていません しかし、NLDの幹部がFacebookで言っていました ワンシアン・ソウシは健康状態は良好で 首都ネイピドーの彼女の屋敷の敷地内を 歩いていたそうです Now, of course, we have not heard directly from her since the coups happened on Monday. もちろん、月曜日にクーデターが起きて以来、彼女から直接の連絡はありません。 There was a statement that came out shortly after the coup attributed to her. クーデターの直後に出てきた声明がありましたが、彼女に起因するものです。 But that statement was prepared in advance of the coup as she and her colleagues were anticipating that it might happen. しかし、その声明は、彼女たちがクーデターが起こるかもしれないと予想して、事前に準備していたものだった。 Meanwhile, the U. 一方、U. N Security Council Dave has failed to condemn the coup, with China blocking any action. N安全保障理事会のデイブは、中国があらゆる行動をブロックして、クーデターを非難することができませんでした。 Why do they block it well? なぜうまくブロックされるのか? China has close ties to Myanmar's had closer ties. 中国はミャンマーと密接な関係を持っていた。 Uh, they certainly have business interests in Myanmar economic, political interests. ミャンマーの経済的、政治的な利益のためにビジネスをしています。 They during the days of the earlier junta, were there close friends, providing a lot of economic support during this transition. 彼らは、以前のジュンタの日の間に、この移行の間に多くの経済的支援を提供し、そこに親しい友人がいた。 Over the last 10 years, the transition that ended on Monday, the transition democracy. この10年の間に、月曜日に終わった移行民主主義。 They've been losing ground as Western countries have been getting mawr influence inside Myanmar. 欧米諸国がミャンマー国内で影響力を持つようになってきたので、彼らは負けています。 For China, there is a chance to regain a lot of that ground that they have lost. 中国にとっては、彼らが失った多くの地盤を取り戻すチャンスがある。 So that's a big reason why China, you're seeing a much more tepid response here from them. それが中国の大きな理由なんだよね、ここでは中国の方がずっと地味な反応を見せているんだよね。 Dave, thank you very much for your insights. デイブさん、洞察力をありがとうございました。
B1 中級 日本語 クーデター デイブ 抗議 行動 医療 歩い ミャンマーのクーデター後、市民の不服従が拡大|DWニュース (Civil disobedience grows after Myanmar coup | DW News) 4 0 林宜悉 に公開 2021 年 02 月 04 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語