字幕表 動画を再生する
Australia's leader says Microsoft is confident its search engine being can fill the gap left by Google if Google pulls out of the country.
オーストラリアのリーダーは、Microsoftは、Googleが国から撤退した場合、その検索エンジンは、Googleによって残されたギャップを埋めることができると確信していると述べています。
Australia introduced laws that would force tech giants to negotiate payments with Australian media outlets, whose content drives traffic to their platforms.
オーストラリアは、コンテンツがプラットフォームへのトラフィックを牽引しているオーストラリアのメディアとの支払い交渉をテック系企業に義務付ける法律を導入しました。
Both Facebook and Google have called the laws unreasonable, and last month they threatened to pull key services from Australia if the regulations went ahead.
フェイスブックもグーグルもこの法律を不合理と呼び、先月、規制が進めばオーストラリアから主要サービスを撤退させると脅した。
Google said they would withdraw their search engine, which according to industry data accounts for 94% of the country's search market.
Googleは、業界のデータによると、国の検索市場の94%を占める検索エンジンを撤退すると述べた。
Bing is a distant number two in the market.
Bingは遠いところでは2位です。
Microsoft told Reuters that its CEO, Satya Nadella, has since spoken with Prime Minister Scott Morrison.
マイクロソフトはロイターに対し、同社のサティア・ナデラ最高経営責任者(CEO)は、その後、スコット・モリソン首相と話をしていると語った。
And on Monday, Morrison said Microsoft was ready to step in with being with respect for the new rules.
そして月曜日には、モリソンは、マイクロソフトは、新しいルールを尊重していることでステップする準備ができていたと述べた。
What's important to Australia, I think, is that we set the rules that are right for our people and having a news environment in this country that is one that is sustainable and it's supported commercially, then this is vital toe how democracies function.
オーストラリアにとって重要なのは、国民にとって正しいルールを設定し、この国のニュース環境が持続可能で、商業的にサポートされていることだと思いますが、これは民主主義がどのように機能しているかという点で重要です。
A Google representative was not immediately available for comment, While Australia's treasurer said that Facebook CEO Mark Zuckerberg had requested a meeting over the new regulations, though Zuckerberg also said he would not back down from their disagreement.
Googleの担当者はすぐにコメントのために利用可能ではなかった, オーストラリアの財務担当者は、FacebookのCEOマークザッカーバーグはまた、ザッカーバーグは、彼が彼らの不一致から引き下がらないと述べたが、新しい規制をめぐる会議を要求していたと述べた.