Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • The epidemic here is worse than previously estimated. Much worse.

    <a href='#post_comment_1'>epidemic<i class="icon-star"></i>ここでのepidemicは以前の推定よりも悪化しています。はるかに悪い。

  • The message has been pushed on us.

    メッセージを押し付けてきました。

  • It's your fault you're fat.

    太ってるのはお前が悪いんだよ

  • Shouldn't be so hard to get them to run around and play? Right?

    走り回って遊ぶのは難しくない?だろ?

  • They have voracious appetites and they don't exercise enough.

    食欲が旺盛で運動不足。

  • It's about how active our kids are.

    子供がどれだけ活発に活動しているかということです。

  • Forget about it.

    忘れるんだ

  • There are 600 thousand food items in America.

    アメリカには60万食もの食品があります。

  • 80% percent of them have added sugar.

    8割が砂糖を添加しています。

  • Your brain lights up with sugar just like it does with cocaine or heroin.

    コカインやヘロインと同じように、脳が砂糖で明るくなる。

  • You're gonna become an addict.

    中毒者になるぞ

  • You end up with one of the great public heath epidemics of our time.

    我々の時代の偉大な公衆衛生の伝染病の一つで終わる。

  • This is the first generation that American children are expected to live shorter lives than their parents.

    アメリカの子供たちが親よりも短い人生を歩むことが期待されているのは、この世代が初めてです。

  • I am 12 years old and my doctors have said that I am a statistic.

    私は12歳ですが、医師からは<a href='#post_comment_2'>私は統計学的な存在だと言われています。

  • We're blaming will power and it's a crime.

    意志力のせいにしているので犯罪です。

  • Over 95% of all Americans will be overweight or obese in 2 decades.

    全米人の95%以上が20年後には太りすぎや肥満になると言われています。

  • We're toast as a country.

    <a href='#post_comment_3'>国として乾杯です。

  • The sugar industry is extraordinarily powerful.

    砂糖産業の力は並外れている。

  • They're in business to make money. Not to keep America healthy.

    彼らは金儲けのために商売をしているアメリカを健全に保つためではない

  • What if our whole approach to this epidemic has been dead wrong?

    もし、この流行に対する私たちのアプローチが<a href='#post_comment_4'>全く間違っていたとしたらどうでしょうか?

  • The government is subsidizing the obesity epidemic.

    肥満の流行に国が補助金を出している。

  • It placed private profit ahead of public health. Systematic political failure.

    公衆衛生よりも私利私欲を優先させた。組織的な政治的失敗。

  • By 2050, one out of every 3 Americans will have diabetes.

    2050年までには、アメリカ人の3人に1人が糖尿病になると言われています。

  • Those diseases are being driven by sugar.

    それらの病気は、砂糖によって駆り立てられています。

  • This is the fundamental problem. Nobody is talking about it in society.

    これが根本的な問題です。社会では誰も話題にしていない。

  • We could cure 80% of the problem where they prepare the food in the school.

    学校で食材を用意してくれる問題の8割は治せました。

  • Tomato paste is a vegetable? Really?

    トマトペーストは野菜?そうなんですか?

  • Junkfood companies are acting very much like tobacco companies did 30 years ago.

    ジャンクフード企業は30年前にタバコ会社がやっていたような行動をしています。

  • I would reject entirely any argument that they are in any way harmful.

    私は、それらが何らかの形で有害であるという議論を完全に拒否します。

  • Lying through their teeth.

    <a href='#post_comment_5'>嘘をついている。

  • Kids are being told the biggest lie they will ever hear in their lives.

    子供たちは人生で一番大きな嘘をついていると言われています。

  • Ronald McDonald never sells to children.

    ロナルド・マクドナルドは子供には絶対に売りません。

  • He informs and inspires through magic and fun.

    彼は魔法と楽しさを通して情報を提供し、インスピレーションを与えます。

  • If a foreign nation were doing that to our children,

    外国が子供たちにそんなことをしていたら

  • we would defend our families.

    私たちは家族を守る

  • Years from now, we're gonna say,

    何年も先の話だが

  • “I can't believe we let them get away with that.”

    "あんなことで逃げ切るなんて信じられない"

  • We have to change the diet of America.

    アメリカの食生活を変えないと

  • It's all preventable.

    全ては予防可能です。

The epidemic here is worse than previously estimated. Much worse.

<a href='#post_comment_1'>epidemic<i class="icon-star"></i>ここでのepidemicは以前の推定よりも悪化しています。はるかに悪い。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 アメリカ 子供 肥満 衛生 流行 ヘロイン

FED UP - 公式予告編

  • 29199 2055
    Go Tutor に公開 2015 年 03 月 30 日
動画の中の単語